ويكيبيديا

    "المكانة المحورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • centrality
        
    • central position
        
    The role of women in effective political transition was highlighted, as was the centrality of their political participation to stability and peace. UN وقد برز بوضوح دور المرأة في تحقيق الانتقال السياسي الفعلي، كما برزت المكانة المحورية لمشاركتها السياسية في إرساء السلام والاستقرار.
    The latter seems to be the better view, given the centrality of the collective act and the constructive character of the acceptance of the non-participating States. UN ويبدو أن وجهة النظر هذه هي الأفضل، بالنظر إلى المكانة المحورية للعمل الجماعي والطابع البنّاء الذي تتسم به موافقة الدولة غير المشاركة.
    While maintaining the centrality of national sovereignty, the strategy is formulated based on the understanding that territorial security cannot be guaranteed by military and political means alone. UN ومع إبقاء الاستراتيجية على المكانة المحورية للسيادة الوطنية، فقد انبنت صياغتها على فهم أنه لا يمكن ضمان أمن الإقليم بالوسائل العسكرية والسياسية وحدها.
    During the interactive dialogue, several Member States and civil society organizations emphasized the centrality of areas of age discrimination outlined by the panellists. UN وفي سياق الحوار التفاعلي، شدّد عديد من الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني على المكانة المحورية التي تتبوأها المجالات المتعلقة بالتمييز على أساس السن، على النحو الذي أبرزه أعضاء فريق المناقشة.
    4. CEDAW reiterated the concerns that the Convention had not been given the central position as a legally binding human rights instrument. UN 4- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مجدداً عن القلق إزاء عدم إعطاء الاتفاقية المكانة المحورية باعتبارها صكاً ملزماً قانوناً من صكوك حقوق الإنسان.
    It is proposed that over time, the centrality of the norm of self-defence, as the guiding principle for the use of deadly force, should be asserted more strongly. UN ويُقترح الإصرار بقوة أكبر، مع مرور الوقت، على المكانة المحورية لقاعدة الدفاع عن النفس، بوصفها المبدأ الموجِّه لاستخدام القوة القاتلة.
    The present report of the Secretary-General highlights the centrality of those objectives in international and national development strategies, including poverty reduction strategies, to achieve the internationally agreed development goals. UN ويبرِز تقرير الأمين العام المكانة المحورية التي يحتلها هذان الهدفان في الاستراتيجيات الإنمائية الدولية والوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    14. Delegations welcomed the emphasis on the centrality of human rights and the introduction of a rights-based approach to programming. UN ١٤ - ورحبت الوفود بالتركيز على المكانة المحورية لحقوق اﻹنسان وباتباع نهج في البرمجة يستند إلى الحقوق.
    In this fiftieth anniversary year of the Universal Declaration of Human Rights, I should also like to recall the centrality of human rights to the struggle for independence. UN وفي هذه الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي نحتفل بها حاليا، أود أيضا أن أشير إلى المكانة المحورية التي تحتلها حقوق اﻹنسان في النضال من أجل الاستقلال.
    On 10 December 2006, the Iraqi National Security Adviser attended a regional security summit in Bahrain and reiterated the centrality of national reconciliation in the strategy of the Iraqi Government to establish security in the country. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2006، حضر مستشار الأمن القومي العراقي مؤتمر قمة أمني إقليمي عقد في البحرين، أعاد فيه تأكيد المكانة المحورية للمصالحة الوطنية في استراتيجية الحكومة العراقية لبسط الأمن في البلد.
    The Conference was preceded on 3 December by a civil society meeting, which reaffirmed the centrality of the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Afghan Constitution. UN وسبق انعقاد المؤتمر اجتماع للمجتمع المدني في 3 كانون الأول/ديسمبر، أكد من جديد المكانة المحورية لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية المكرسة في الدستور الأفغاني.
    18. The Ministers reaffirmed the centrality and primacy of the intergovernmental outcomes as the basis for the post-2015 development agenda. UN 18 - وأكد الوزراء مجددا المكانة المحورية والأسبقية التي تحظى بها النتائج الحكومية الدولية كأساس يُستند إليه في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The decision of the Council to focus on the centrality of full employment and poverty reduction to the development-related work of the United Nations is in follow-up to the ministerial declaration adopted at the substantive session of 2006. UN ويأتي مقرر المجلس بالتركيز على المكانة المحورية التي يحتلها كل من العمالة الكاملة والحد من الفقر في عمل الأمم المتحدة المتصل بالتنمية، متابعةً للإعلان الوزاري المعتمد في الدورة الموضوعية لعام 2006().
    This general comment has been developed to address these concerns, raise the profile, awareness and understanding among States of the centrality of the rights in article 31 in the life and development of every child, and urge them to elaborate measures to ensure their implementation. UN 5- وقد أُعد هذا التعليق العام لمواجهة هذه الشواغل وزيادة أهمية المكانة المحورية للحقوق الواردة في المادة 31 في حياة ونمو كل طفل بين الدول ووعي هذه الدول بهذه المكانة وفهمها لها، وحثها على اتخاذ تدابير لضمان إعمالها.
    A testament to the centrality of partnership is the fact that over 38 per cent of UNHCR's operational expenditure in 2012 was channeled through partners - a figure that has doubled in just six years and reflects cooperation with over 900 non-governmental organizations. UN ومما يشهد على المكانة المحورية للشراكات أن أكثر من 38 في المائة من إنفاق المفوضية على العمليات في عام 2012 قد وُجِّه عن طريق شركاء للمفوضية - وهو رقم تضاعف في فترة ست سنوات فقط ويعكس التعاون مع أكثر من 900 منظمة غير حكومية.
    152. In response, the Director, Policy and Practice, noted the centrality of the new gender policy to the UNICEF country programmes of cooperation, which in turn support gender equality results. UN 152 - ورداً على ذلك، أشار مدير شعبة السياسات والممارسات إلى المكانة المحورية التي تتبوؤها السياسة الجنسانية الجديدة في برامج التعاون القطرية لليونيسيف، التي تدعم بدورها تحقيق النتائج في مجال المساواة بين الجنسين.
    The Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness (Busan, Republic of Korea, 29 November-1 December 2011) also reaffirmed the centrality of gender equality in development cooperation. UN وأكد المنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة (بوسان، جمهورية كوريا، من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ ديسمبر 2011) من جديد المكانة المحورية للمساواة بين الجنسين في التعاون الإنمائي.
    The recognition by States that the rights have a self-standing legal meaning is explained by their centrality for enjoying a dignified life; they are also a precondition for the realization of most other human rights of the two Covenants. UN ومردّ اعتراف الدول بما لهذه الحقوق من معزى قانوني قائم بذاته هو المكانة المحورية لهذه الحقوق في التمتع بحياة كريمة؛ كما أنها شرط لازم أيضاً للتمتع بجُلّ حقوق الإنسان الأخرى المنصوص عليها في العهدين().
    The recognition by States that the rights have a self-standing legal meaning is explained by their centrality for enjoying a dignified life; they are also a precondition for the realization of most other human rights of the two Covenants. UN ومردّ اعتراف الدول بما لهذه الحقوق من معزى قانوني قائم بذاته هو المكانة المحورية لهذه الحقوق في التمتع بحياة كريمة؛ كما أنها أيضاً شرط لازم للتمتع بجُلّ حقوق الإنسان الأخرى المنصوص عليها في العهدين().
    144. We reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative policymaking and representative organ of the United Nations, as well as the role of the Assembly in global matters of concern to the international community, as set out in the Charter of the United Nations. UN 144 - ونؤكد من جديد المكانة المحورية التي تحتلها الجمعية العامة بوصفها جهاز التداول وتقرير السياسات والتمثيل الرئيسي في الأمم المتحدة فضلا عن دور الجمعية العامة في القضايا العالمية التي تهم المجتمع الدولي، على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد