The Council also requested UNODC to report to the Commission at its nineteenth session on the implementation of that resolution. | UN | كما طلب المجلس إلى المكتب أن يقدِّم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
One speaker requested UNODC to pay due regard to the principle of equitable geographical distribution in the recruitment of staff. | UN | 174- وطلب أحد المتكلمين إلى المكتب أن يأخذ في الاعتبار مبدأ مراعاة التوزيع الجغرافي العادل عند تعيين الموظفين. |
He doesn't want anyone in the Office to know. | Open Subtitles | إنه لايرغب لأحد في المكتب أن يعلم السبب. |
I sincerely ask the Bureau to apologize for their wrongdoing. | UN | وأنا أطلب بإخلاص من أعضاء المكتب أن يعتذروا عن خطئهم. |
I think everybody in this Office should commit to having a green burial to save the planet. | Open Subtitles | اظن ان على الجميع في هذا المكتب أن يتعهد.. بالحصول على دفن أخضر لإنقاذ كوكبنا. |
That is same delegation also asked UNOPS to strengthen the capabilities of developing countries in project management and procurement. | UN | وطلب هذا الوفد إلى المكتب أن يعمل على تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالي إدارة المشاريع والمشتريات. |
I have already asked one Vice-President of the General Committee to help me lead the process and chair the informal consultations in my absence. | UN | وقد طلبت بالفعل إلى أحد نواب رئيس المكتب أن يساعدني في قيادة هذه العملية ورئاسة المشاورات غير الرسمية في حالة غيابي. |
Encourages the Executive Director of UNODC to continue facilitating dialogue with Member States on programmatic and management issues and on the ongoing reform process. | UN | تطلب إلى المكتب أن يواصل ما اضطلع به حتى الآن من إصلاح وأن يحافظ على ثقافة التحسين المستمر. |
Also requests UNODC to report to the Commission on Narcotic Drugs, at its forty-eighth session, on the progress made in the implementation of the present resolution. | UN | تطلب أيضا إلى المكتب أن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
The United Nations Kosovo team requested UNODC to participate in the common development plan. | UN | وطلب فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من المكتب أن يسهم في خطة التنمية المشتركة. |
He requested the Office to update its document in so far as effect of space technologies was concerned. | UN | وطلب المتكلم من المكتب أن يحدِّث وثائقه فيما يتعلق بأثر تكنولوجيات الفضاء. |
The Meeting requested the Office to send reminders to the focal points on a regular basis. | UN | وطلب الاجتماع إلى المكتب أن يرسل بانتظام تذكيرا إلى نقاط الاتصال. |
It was important, however, for the Office to coordinate its activities with those of the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit in order to minimize the duplication of efforts. | UN | وقال إن من المهم مع ذلك بالنسبة لهذا المكتب أن ينسق أنشطته مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بغرض التقليل الى الحد اﻷدنى من ازدواجية الجهود. |
Secondly, I ask the Bureau to apologize for not giving me permission to speak on a point of order. | UN | ثانيا، أطلب من المكتب أن يعتذر عن عدم اﻹذن لي بالتكلم بشأن نقطة نظام. |
Egypt looked to the Bureau to enlighten members on how best to accomplish that. | UN | وترجو مصر من المكتب أن يطلع الأعضاء على أفضل سبيل لإنجاز هذه الغاية. |
It was also pointed out that there were existing backlogs that the Office should address prior to deploying its research resources in new areas. | UN | وأُشير أيضا إلى وجود تأخير يتعيّن على المكتب أن يعالجه قبل نشر موارده البحثية في مجالات جديدة. |
They called on UNOPS to continue making progress and reporting to the Executive Board. | UN | وطلبت تلك الوفود إلى المكتب أن يواصل التقدم وتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي. |
21. Requests the General Committee to take fully into account the above-mentioned resolutions in the allocation of agenda items to the Main Committees; | UN | 21 - تطلب إلى المكتب أن يراعي تماما القرارين المذكورين أعلاه عند توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية؛ |
Delegations also noted that the conflict prevention strategy outlined by the Department had not been endorsed by the General Assembly and asked OIOS to clarify its judgement that the recommendation to execute a strategy had been implemented. | UN | ولاحظت الوفود أيضا أن استراتيجية منع نشوب النـزاعات التي عرضتها الإدارة لم تحظ بتأييد الجمعية العامة، وطلبت إلى المكتب أن يوضح رأيه الذي اعتبر فيه أن التوصية الداعية إلى تنفيذ الاستراتيجية قد نُفّذت. |
the Office must therefore conduct its investigations fairly and transparently. | UN | لذا، يجب على المكتب أن تُجرى تحقيقاته بنزاهة وشفافية. |
The Bureau should also deal with matters related to the implementation of the reform proposed in this document. | UN | كما يتعين على المكتب أن يعالج مسائل تتعلق بتنفيذ الإصلاح المقترح في هذه الوثيقة. |
It is, however, apparent from the records reviewed by OIOS that the Procurement Working Group initially felt the need to define best value. | UN | ويتضح من السجلات التي استعرضها المكتب أن الفريق العامل المعني بالمشتريات شعر بالحاجة إلى وضع تعريف لهذا المبدأ. |
UNODC should take into account the concerns voiced by the Sudanese delegation about the reference to a matter which had yet to be decided upon by the Security Council. | UN | ويتعين على المكتب أن يضع في الاعتبار ما أثاره وفد السودان حول الإشارة إلى مسألة لم يبت فيها بعد مجلس الأمن. |
The Independent Audit Advisory Committee considers that OIOS can add value to its oversight work by conducting more audits of cross-cutting and systemic issues. | UN | وترى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أنه بإمكان المكتب أن يضيف قيمة إلى عمله الرقابي بإجراء المزيد من عمليات المراجعة للمسائل الشاملة والهيكلية. |
the Bureau also saw merit in trying to engage the media. | UN | ورأى المكتب أن من المفيد أيضا محاولة إشراك وسائط الإعلام. |
As a service provider, UNOPS must be responsive to client needs, which can rapidly change depending on world events. | UN | ويجب على المكتب أن يستجيب، باعتباره مقدم خدمات، لاحتياجات العملاء التي يمكن أن تتغير بسرعة تبعا للأحداث العالمية. |