The Permanent Bureau is setting up a restricted electronic discussion platform to facilitate discussions on the draft instrument amongst the members of the Working Group, and that platform is expected to soon be operational. | UN | ويعكف المكتب الدائم على إنشاء منبر نقاش إلكتروني محدود لتسهيل إجراء المناقشات حول مشروع الصك فيما بين أعضاء الفريق العامل، ومن المتوقع أن يبدأ هذا المنبر عمله في القريب العاجل. |
The Hague Conference on Private International Law: Secretary of the Permanent Bureau drafting international treaties on women, children and the family | UN | مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، أمينة المكتب الدائم للصياغة، للمعاهدات الدولية المتعلقة بالمرأة والطفل واﻷسرة. |
In particular, the Permanent Bureau continued its efforts to disseminate and provide assistance with respect to the Securities Convention. | UN | وبوجه خاص، واصل المكتب الدائم جهوده الرامية إلى نشر اتفاقية لاهاي للأوراق المالية وتقديم المساعدة بشأنها. |
It also welcomes the report on the situation of human rights in Colombia by the permanent office of the High Commissioner in Bogotá. | UN | كما ترحب اللجنة بالتقرير الذي أعده المكتب الدائم للمفوضة السامية في بوغوتا بشأن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا. |
It also welcomes the fact that it has available to it an analytical and detailed report on the situation of human rights in Colombia, by the permanent office of the High Commissioner in Bogotá, as well as a document containing the observations of the Government of Colombia. | UN | كما ترحب بما قام به المكتب الدائم في بوغوتا التابع لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان من إتاحة تقرير تحليلي مفصل عن حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا، علاوة على وثيقة تحتوي على ملاحظات حكومة كولومبيا. |
It would be most effective to have the standing bureau in place before the first meeting. | UN | ومما سيكون له أقصى فعالية أن يتم إنشاء هذا المكتب الدائم قبل الاجتماع الأول. |
Expressing its appreciation for that contribution, the Committee agreed that reference should be made to the Permanent Bureau rather than to the Conference. | UN | وأعربت اللجنة الجامعة عن تقديرها لتلك المساهمة، واتفقت على أن تكون تلك الإشارة إلى المكتب الدائم وليس إلى المؤتمر. |
Expressing its appreciation for that contribution, the Committee agreed that reference should be made to the Permanent Bureau rather than to the Conference. | UN | وأعربت اللجنة الجامعة عن تقديرها لتلك المساهمة، واتفقت على أن تكون تلك الإشارة إلى المكتب الدائم وليس إلى المؤتمر. |
The Council also invited the Permanent Bureau of the Conference to continue following developments on issues relevant to private international law in electronic commerce, e-justice and data protection. | UN | كما دعا المجلس المكتب الدائم للمؤتمر إلى مواصلة متابعة التطورات الطارئة بشأن القضايا المتصلة بالقانون الدولي الخاص في مجال التجارة الإلكترونية والعدالة الإلكترونية وحماية البيانات. |
Assessment and analysis of transnational legal issues relating to security interests, taking into account in particular the work undertaken by other international organizations, was indicated as another topic on which the Permanent Bureau should ensure monitoring; | UN | وأُشِير إلى موضوع تقييم وتحليل المسائل القانونية عبر الوطنية المتصلة بالمصالح الضمانية، مع مراعاة الأعمال التي تضطلع بها منظّمات دولية أخرى بوجه خاص، بوصفه موضوعا آخر ينبغي أن يكفل المكتب الدائم رصده؛ |
To that end, the Council invited the Permanent Bureau in 2009 to form a Working Group consisting of experts in the field of private international law, international commercial law and international arbitration law and to continue its exploration of the development of a draft non-binding instrument concerning choice of law in international business-to-business contracts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعا المجلس في عام 2009 المكتب الدائم إلى تشكيل فريق عامل مؤلف من خبراء في مجال القانون الدولي الخاص والقانون التجاري الدولي وقانون التحكيم الدولي، وإلى مواصلة تقصي إمكانية صوغ مشروع صك غير ملزم بشأن اختيار القانون المناسب في مجال العقود الدولية المبرمة بين المنشآت التجارية. |
1. Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law | UN | 1- المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
In response to a question with respect to the footnote to the chapter, it was noted that the footnote emphasized the contribution of the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law to the chapter. | UN | 108- وردّا على سؤال بشأن الحاشية الواردة في الفصل، أشير إلى أن الحاشية تشدّد على المساهمة التي قدّمها المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في إعداد الفصل. |
In response to a question with respect to the footnote to the chapter, it was noted that the footnote emphasized the contribution of the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law to the chapter. | UN | 108- وردّا على سؤال بشأن الحاشية الواردة في الفصل، أشير إلى أن الحاشية تشدّد على المساهمة التي قدّمها المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في إعداد الفصل. |
The Chairperson said that cooperation with the Permanent Bureau of the Hague Conference was an example of inter-agency cooperation that the Working Group felt should be encouraged by acknowledging it in a footnote. | UN | 11- الرئيسة قالت إن التعاون مع المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي هو مثال على التعاون بين الوكالات الذي رأى الفريق العامل أنه ينبغي تشجيعه عن طريق تجسيد ذلك في حاشية. |
It was observed that a permanent office could be located at the same place as an operation that would fall under the expanded scope of the Convention and, owing to that proximity, could be at risk. | UN | ولوحظ أن المكتب الدائم قد يقع في ذات المكان الذي توجد فيه إحدى العمليات المشمولة بالنطاق الموسع للاتفاقية، ومن ثم يصبح عرضة للمخاطر بسبب قربه من العملية. |
The Mission's headquarters is in Sukhumi, some 350 kilometres from the capital city; it contains a second office for the Special Representative of the Secretary-General as well as the permanent office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General and of the Chief Administrative Officer. | UN | أما مقر البعثة فهو في سوخومي التي تبعد زهاء 350 كيلومترا عن العاصمة، وتضم مكتبا ثانيا للممثل الخاص للأمين العام فضلا عن المكتب الدائم لنائب الممثل الخاص للأمين العام وكبير الموظفين الإداريين. |
The mission's headquarters is in Sukhumi, some 350 kilometres from the capital city; it contains a second office for the Special Representative of the Secretary-General as well as the permanent office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General and of the Chief Administrative Officer. | UN | ويقع مقر البعثة في سخومي، التي تبعد زهاء 350 كيلومترا عن العاصمة، والتي تضم مكتبا ثانيا للممثل الخاص للأمين العام فضلا عن المكتب الدائم لنائب الممثل الخاص للأمين العام وكبير الموظفين الإداريين. |
" The Commission welcomes the renewal of the agreement between the Government of Colombia and the High Commissioner for Human Rights extending the mandate of the permanent office in Bogotá until April 2002. | UN | " وترحب اللجنة بتجديد الاتفاق المعقود بين حكومة كولومبيا ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي مددت بموجبه ولاية المكتب الدائم في بوغوتا حتى نيسان/أبريل 2002. |
“The Commission welcomes the renewal of the agreement between the Government of Colombia and the High Commissioner for Human Rights extending the mandate of the permanent office in Bogotá until 30 April 1999. | UN | " وترحب اللجنة بتجديد الاتفاق بين حكومة كولومبيا ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن تمديد ولاية المكتب الدائم في بوغوتا حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٩. |
It would be most effective to have the standing bureau in place before the first meeting. | UN | ومما سيكون له أقصى فعالية أن يتم إنشاء هذا المكتب الدائم قبل الاجتماع الأول. |
(b) The provisions of paragraphs (b) and (c) of rule 107.2 shall apply to mission service, provided that, in the case of staff members detailed, assigned or transferred from an established office, travel shall normally be between the established office and the mission area. | UN | )ب( تنطبق أحكام الفقرتين )ب( و )ج( من القاعدة ١٠٧/٢ على الخدمة في البعثات، على أنه، فــي حالــة الموظفين الموفدين أو المنتدبين أو المنقولين من مكتب دائم، لا تدفع مصاريف السفر، عادة، إلا في حدود السفر بين المكتب الدائم ومنطقة البعثة. |