On 17 October 1995, the Central Land Office examined the legality of the decision and rejected the request for revision. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 1995، بحث المكتب العقاري المركزي قانونية القرار ورفض طلب إعادة النظر فيه. |
Nevertheless, on 2 November 1995 the author was informed by the Central Land Office that it would, after all, begin to revise the decision. | UN | ومع ذلك، فقد أحاط المكتب العقاري المركزي صاحب البلاغ في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بأنه سيبدأ، رغم ذلك، إعادة النظر في القرار. |
On 4 April 1996, the author lodged an appeal with the Prague City Court against the Land Office's decision. | UN | وفي 4 نيسان/أبريل 1996، رفع صاحب البلاغ دعوى استئناف أمام محكمة براغ المحلية ضد قرار المكتب العقاري. |
4.1 By submission of 13 June 1997, the State party noted that the author appealed to the Prague City Court from the decision of the District Land Office in Semily of 8 March 1996. | UN | 4-1 تشير الدولة الطرف في ردها المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1997 إلى أن صاحب البلاغ طعن أمام محكمة براغ المحلية في قرار المكتب العقاري المحلي في سميلي يوم 8 آذار/مارس 1996. |
In respect of the part of the property that remained in the hands of the State, the author had available a remedy against the Land's Office decision under Section 2501 of the Rules of Civil Procedure before the Regional Court. | UN | وفيما يتعلق بالجزء من الممتلكات الذي ظل تحت سلطة الدولة، فإنه كان متاحاً لصاحب البلاغ سبيل انتصاف ضد قرار المكتب العقاري بموجب المادة 2501 من قانون الإجراءات المدنية لدى المحكمة الإقليمية. |
The Regional Court confirmed the decision of the District Land Office on 22 November 1999. | UN | وأكدت المحكمة الإقليمية قرار المكتب العقاري المحلي في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
The Regional Court confirmed the decision of the District Land Office on 22 November 1999. | UN | وأكدت المحكمة الإقليمية قرار المكتب العقاري المحلي في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
The appeal by the town of Turnov was rejected by the Central Land Office by decision 1391/9350 of 30 July 1993. | UN | ورفض المكتب العقاري المركزي الاستئناف الذي تقدمت به قرية تورنوف، وذلك بموجب القرار 1391/93-50 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1993. |
5.2 He emphasizes that he retained his Czech citizenship under Benes Decree No. 33/1945, and that thus all the requirements of the original Law 243/1992 had been fulfilled when the Land Office approved the return of his property. | UN | 5-2 ويؤكد صاحب البلاغ أنه ظل محتفظا بجنسيته التشيكية بموجب مرسوم بينيس رقم 33/1945، وأن كافة اشتراطات القانون الأصلي 243/1992 تكون بذلك قد استوفيت عندما وافق المكتب العقاري على إعادة ممتلكاته إليه. |
5.7 On 25 March 1998, the Prague City Court rejected the author's appeal against the refusal of the restitution of his property by the Land Office in 1996, since he no longer fulfilled the requirements added to the law in amendment 30/1996. | UN | 5-7 وفي 25 آذار/مارس 1998، رفضت محكمة براغ المحلية طعن صاحب البلاغ في رفض المكتب العقاري إعادة ممتلكاته إليه في عام 1996، حيث إنه لم يعد يستوفي الشروط المضافة إلى القانون بموجب التعديل 30/1996. |
Circular 1900/2001/TT-TCDC by Department of Land Office guide procedures to offer the right to land-use without any discrimination against sex of land-users. | UN | فالتعميم رقم 1900/2001/TT-TCDC الصادر عن إدارة المكتب العقاري يتضمن إجراءات تتعلق بمنح الحق في الاستغلال العقاري بدون أي تمييز ضد جنس الشخص المستغل للعقار. |
2.5 On 22 December 1994 the Public Prosecutor's Office in the Semily District filed an application with the District Court under paragraph 42 of Law 283/1993 to declare the Land Office's decision of 10 March 1993 null and void. | UN | 2-5 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1994، قدم مكتب المدعي العام في مقاطعة سميلي طلبا إلى المحكمة المحلية بموجب الفقرة 42 من القانون 283/1993 لإلغاء قرار المكتب العقاري الصادر في 10 آذار/مارس 1993 وإبطال مفعولـه. |
The restitution contract which he concluded was approved by the Land Office on 10 March 1993, and the appeal against the approval was rejected by the Central Land Office on 30 July 1993, after which the restitution was effected in accordance with Law 243/1992. | UN | فعقد الإعادة الذي أبرمه حظي بموافقة المكتب العقاري في 10 آذار/مارس 1993، كما أن المكتب العقاري المركزي رفض الطعن في هذه الموافقة في 30 تموز/يوليه 1993، فتم إعمال قرار الاستعادة بموجب القانون 243/1992. |
Only on 25 November 1995, that is more than two years after he had taken possession of his lands, did the Minister of Agriculture quash the Land Office's decision, on the ground that the Office had not sufficiently verified whether the author complied with the requirement of permanent residence. | UN | ولم يلغ وزير الزراعة قرار المكتب العقاري إلا في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، أي بعد مرور أكثر من عامين على تسلم صاحب البلاغ لأراضيه، وذلك بسبب عدم كفاية تحقق المكتب مما إذا كان صاحب البلاغ مستوفيا لشرط الإقامة الدائمة. |
After a requirement of continued citizenship was added to Law 243/1992 by law 30/1996 of 9 February 1996, the Land Office then reviewed the legality of the restitution agreement in the author's case, and applying the new law declared the agreement invalid on 3 March 1996. | UN | وبعد إضافة شرط التمتع بالجنسية بدون انقطاع إلى القانون 243/1992 بموجب القانون 30/1996 الصادر في 9 شباط/فبراير 1996، أعاد المكتب العقاري النظر في قانونية اتفاق الإعادة في قضية صاحب البلاغ، فأعلن بطلان الاتفاق في 3 آذار/مارس 1996 مطبقا القانون الجديد. |
The Committee noted, however, that in August 1997, the High Court rejected the author's complaint against the Minister's decision, and on 25 March 1998, the City Court in Prague rejected his appeal against the Land Office's decision of 1996. | UN | وتلاحظ اللجنة رغم ذلك أن المحكمة العليا رفضت في آب/أغسطس 1997 الشكوى المقدمة من صاحب البلاغ في قرار الوزير، وأن المحكمة المحلية في براغ رفضت في 25 آذار/مارس 1998 طعنه في قرار المكتب العقاري الصادر في عام 1996. |
4.6 The State party notes that, in its judgment of 22 November 1999, the Regional Court held that if the properties had passed to natural persons the author should have sought the determination of the ownership title by an action brought against these natural persons rather than the Land Office. | UN | 4-6 وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة الإقليمية رأت في حكمها الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أنه إذا انتقلت الممتلكات إلى أشخاص طبيعيين، فإنه كان ينبغي لصاحب البلاغ أن يسعى إلى إثبات سند ملكيته بإقامة دعوى ضد هؤلاء الأشخاص الطبيعيين بدل إقامة الدعوى ضد المكتب العقاري. |
4.6 The State party notes that, in its judgment of 22 November 1999, the Regional Court held that if the properties had passed to natural persons the author should have sought the determination of the ownership title by an action brought against these natural persons rather than the Land Office. | UN | 4-6 وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة الإقليمية رأت في حكمها الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أنه إذا انتقلت الممتلكات إلى أشخاص طبيعيين، فإنه كان ينبغي لصاحب البلاغ أن يسعى إلى إثبات سند ملكيته بإقامة دعوى ضد هؤلاء الأشخاص الطبيعيين بدل إقامة الدعوى ضد المكتب العقاري. |
The author filed a claim for restitution of the Hruby Rohozec estate within the prescribed time limit and on 24 November 1992 concluded a restitution contract with the then owners, which was approved by the Land Office on 10 March 1993 (PU-R 806/93). | UN | وقد قدم صاحب البلاغ طلب استعادة مزرعته بهربي روهوتشيك خلال المهلة المقررة، وأبرم في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 عقدا باستعادة أراضيه من مالكيها في ذلك الوقت، ووافق المكتب العقاري على العقد في 10 آذار/مارس 1993 (PU-R 806/93). |
In respect of the part of the property that remained in the hands of the State, the author had available a remedy against the Land's Office decision under Section 2501 of the Rules of Civil Procedure before the Regional Court. | UN | وفيما يتعلق بالجزء من الممتلكات الذي ظل تحت سلطة الدولة، فإنه كان متاحاً لصاحب البلاغ سبيل انتصاف ضد قرار المكتب العقاري بموجب المادة 2501 من قانون الإجراءات المدنية لدى المحكمة الإقليمية. |
All right, I'm going to work the phones over at the real estate office today. | Open Subtitles | حسناً، سأحاول أيجاد عمل عند المكتب العقاري اليوم |