ويكيبيديا

    "المكتب المؤقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interim office
        
    • Provisional Bureau
        
    • transitional office
        
    In other words, the functions of the United Nations interim office in Ukraine would not exceed the framework of operational activities. UN وبعبارة أخرى، لا تخرج وظائف المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة في أوكرانيا عن إطار اﻷنشطة التنفيذية.
    The interim office was currently operating on the basis of two model basic agreements concluded between the Government of Belarus and the United Nations and UNDP. UN ويعمل المكتب المؤقت حاليا على أساس اتفاقين نموذجيين أساسيين أُبرما بين حكومة بيلاروس واﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    As an illustration, he said that the first " umbrella project " of UNDP technical assistance to Ukraine had been carried out with the direct support of the interim office. UN ويكفي القول على سبيل المثال إن المشروع اﻷول المتعدد العناصر للمساعدة التقنية المقدمة الى أوكرانيا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع بمساعدة مباشرة من المكتب المؤقت.
    It was important that the interim office in Kiev was striving to develop programmes of cooperation by mobilizing extrabudgetary resources and had established contacts with the missions of the international financial institutions. UN ومـن المهـم أن يحـرص المكتب المؤقت المنشأ في كييف على تطوير برامج التعاون عن طريق تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وإنشاء اتصالات مع ممثلي المؤسسات المالية الدولية.
    Since that day, the Chairman of the Provisional Bureau has not convened the other members of the Bureau to determine the programme of work with a view to finalizing the composition of the Bureau. UN واعتبارا من ذلك التاريخ، لم يعد رئيس المكتب المؤقت للجمعية الوطنية يعتقد أن عليه دعوة أعضاء المكتب اﻵخرين إلى الاجتماع لتحديد برنامج العمل المفضي إلى تشكيل المكتب في صورته النهائية.
    As concerns the provision of transitional office accommodation and other support to the President-elect of the General Assembly, these would be accommodated within existing resources. UN أما فيما يتعلق بتوفير المكتب المؤقت وسائر أشكال الدعم لرئيس الجمعية العامة المنتخب، فإن ذلك سيتم في حدود الموارد المتاحة.
    It was not hard to imagine the efforts and financial resources which would have been required for the dispatch of a fact-finding mission if no interim office had existed in Baku. UN ومن الممكن أن نتصور بسهولة مدى الجهود والوسائل المالية التي كان يستدعيها إيفاد بعثة تقصي الحقائق لولا وجود المكتب المؤقت في باكو.
    50. Lastly, the interim office had made a very useful contribution to the distribution of the aid which Azerbaijan was receiving. UN ٥٠ - وأخيرا، فإن المكتب المؤقت أسهم بصورة مجدية تماما في توزيع المعونة التي تتلقاها أذربيجان.
    51. For all those reasons Azerbaijan very much hoped that the interim office would continue its activities. UN ١٥ - ولكل هذه اﻷسباب، تود أذربيجان بحرارة أن يتابع المكتب المؤقت ممارسة نشاطه.
    Welcoming the efforts made by the United Nations interim office and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Azerbaijan to coordinate the needs assessment and the provision of humanitarian assistance, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أذربيجان من أجل تنسيق تقييم الاحتياجات وتقديم المساعدة اﻹنسانية،
    The interim office concept, described in section II.B above, was developed in response to that need. UN وقد طور مفهوم المكتب المؤقت الذي قدم وصف له في الفرع الثاني - باء أعلاه، تلبية لتلك الحاجة.
    The Government of the Republic of Azerbaijan also expresses profound gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for having established a United Nations - United Nations Development Programme interim office in Azerbaijan. UN وتعرب حكومة جمهورية أذربيجان أيضا عــن امتنانها العميق لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على إنشائه مكتبا لﻷمم المتحدة في أذربيجان - المكتب المؤقت لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In addition, the United Nations will finance one international (either the head or deputy of the interim office) and one local staff post. UN وعلاوة على ذلك، ستمول اﻷمم المتحدة وظيفة دولية واحدة )إما وظيفة رئيس المكتب المؤقت أو نائبه( وأخرى محلية.
    59. The interim office at Minsk had been established on the basis of a cooperative agreement of the standard type between the Governments of recipient countries and United Nations bodies. UN ٥٩ - ومضى قائلا إن المكتب المؤقت في مينسك يستند الى اتفاقات نموذجية تحكم التعاون بين حكومات البلدان المستفيدة وهيئات اﻷمم المتحدة.
    The United Nations interim office should not be seen as a permanent solution replacing the resident coordinator principle endorsed by Member States in resolution 47/199. UN ولا ريب، أنه لا ينبغي أن ينظر إلى المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة بوصفه حلا دائما بديلا لنظام المنسقين المقيمين الذي وافقت عليه الدول اﻷعضاء في القرار ٤٧/١٩٩.
    A continuous United Nations presence in Armenia would therefore be essential, and the main role of the United Nations interim office in Armenia would be to strengthen the new comprehensive approach advocated by the Secretary-General. UN ولهذا فإن وجود منظومة اﻷمم المتحدة في أرمينيا بصورة مستمرة أمر ضروري في هذا الصدد. وأن المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة في أرمينيا ستكون وظيفته الرئيسية تعزيز النهج الجديد المتكامل الذي نادى به اﻷمين العام.
    75. The United Nations interim office in Armenia and the Government of Armenia had joined forces to facilitate the political, economic and social transition in the country. UN ٧٥ - وقال إن المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة في أرمينيا والحكومة اﻷرمينية توحدان اﻵن جهودهما لتيسير الانتقال السياسي، والاقتصادي والاجتماعي للبلاد.
    77. Since its inception, the United Nations interim office in Armenia had been cooperating with the Government in reinforcing stability mechanisms and coordinating and facilitating humanitarian aid efforts. UN ٧٧ - ومضى قائلا إن المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة في أرمينيا يتعاون منذ إنشائه مع الحكومة لتعزيز آليات الاستقرار وتنسيق وتسهيل جهود المساعدة اﻹنسانية.
    I wish to take this opportunity to convey my Government's deep gratitude to the Secretary-General for establishing the United Nations - United Nations Development Programme (UNDP) interim office in Armenia. As a result of adverse natural and geopolitical circumstances, Armenia is currently in a state of economic and social crisis. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومة بلادي العميق لﻷمين العام ﻹنشاء المكتب المؤقت المشترك بين اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في أرمينيا، فإن أرمينيا تمر حاليا بحالة أزمة اقتصاديــة واجتماعيــة نتيجـة للظــروف الطبيعيــة والجغرافية - السياسية غير المؤاتية.
    35. The Provisional Bureau for the Summit has been established, with 30 members plus the two host countries. UN 35 - وقد أُنشئ المكتب المؤقت لمؤتمر القمة، وهو يضم 30 عضوا إلى جانب البلدين المضيفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد