ويكيبيديا

    "المكتب المسجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • registered office
        
    Therefore, the foreign representatives concluded that there were insufficient facts to rebut the presumption of the debtor's registered office as COMI. UN ولذلك خلص الممثلون الأجانب إلى أنه لا توجد حقائق كافية لدحض الافتراض بأن المكتب المسجل للمدين هو مركز مصالحه الرئيسية.
    In draft article 9 the Commission had opted for the double criterion of place of incorporation and location of the registered office in determining a corporation's State of nationality. UN ففي مشروع المادة 9 اختارت اللجنة المعيار المزدوج لمكان الشركة وموقع المكتب المسجل لدى البت في دولة جنسية الشركة.
    It went on to hold that where a debtor company's registered office is transferred before an application to commence insolvency proceedings, the centre of main interests is presumed to be the place of the new registered office. UN ثم إنها ارتأت أنه عندما ينقل المكتب المسجل لشركة مدينة ما قبل تقديم طلب استهلال إجراءات الإعسار، يفترض أن يكون مركز المصالح الرئيسية هو مكان المكتب المسجل الجديد.
    First court determined COMI with respect of Eurofood's management and the centre of control which came from parent company registered office. UN وقد حدّدت المحكمة الأولى مركز المصالح الرئيسية فيما يتعلق بإدارة يوروفود ومركز السيطرة الناشئ من المكتب المسجل للشركة الأم.
    One suggestion, which received broad support, was to delete the reference to the assignor’s registered office. UN وقضى اقتراح حظي بتأييد واسع النطاق بحذف الاشارة الى المكتب المسجل للمحيل .
    A proposal was made that the Guide should focus only on a debtor's registered office and not establish a presumption as to centre of main interests. UN 23- واقترح أن لا يركز الدليل إلا على المكتب المسجل للمدين، وأن لا ينشئ افتراضا بشأن مركز المصالح الرئيسية.
    Various suggestions had been made, including: the nationality should be that of the State of incorporation, the place of the registered office, the place of domicile or siege social, or a genuine link criterion. UN وقد طُرحت اقتراحات مختلفة من بينها: ضرورة أن تكون الجنسية هي جنسية الدولة التابعة لها الشركة أو مكان المكتب المسجل أو محل الإقامة أو أي معيار حقيقي للصلة.
    Indeed, where a company registers in a State solely to obtain tax advantages, which not infrequently occurs, the registered office will be little more than a mailing address. UN وبالفعل فحيثما تسجل شركة في دولة للحصول على مزايا الضرائب فقط، وهو أمر يحدث مرارا، فلن يكون المكتب المسجل أكثر من كونه عنوانا بريديا.
    Furthermore, the presumption as to registered office can be rebutted only if factors which are both objective and ascertainable by third parties enable it to be established that an actual situation exists which is different from that which locating it at that registered office is deemed to reflect. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن دحض الافتراض الخاص بالمكتب المسجل إلا إذا كانت هناك على السواء عوامل موضوعية يُمكن للغير أن يتبينها وتتيح إثبات أن هناك وضعا فعليا قائما يختلف عن الوضع الذي يظهر عند اعتبار ذلك المركز كائنا في ذلك المكتب المسجل.
    The United Kingdom court accepted evidence that, although the registered office and the company's main assets were in Spain, the head office was in the United Kingdom. UN وقبلت محكمة المملكة المتحدة أدلة الاثبات بأنه رغم وجود المكتب المسجل والموجودات الرئيسية للشركة في أسبانيا، فالمكتب الرئيسي موجود في المملكة المتحدة.
    The Government of Italy doubts that the granting of nationality to a corporation for the purposes of diplomatic protection should be subject both to the place of incorporation and to the place of the registered office (siège social, in the French text) or to the place of its management or some similar connection. UN تشك حكومة إيطاليا في أن منح الجنسية لشركة بغرض الحماية الدبلوماسية يجب أن يخضع لكل من مكان التأسيس ومكان المكتب المسجل أو لمقر إدارتها أو ما شابه ذلك من صلة.
    After discussion, however, there was general agreement that the presumption should be maintained, in particular to address situations where the debtor's centre of main interests did not coincide with its registered office, a situation commonly encountered in practice. UN غير أنه كان هناك، بعد المناقشة، اتفاق عام على أنه ينبغي الإبقاء على الافتراض، ولا سيما لتناول الحالات التي لا يكون فيها مركز المصالح الرئيسية للمدين متطابقا مع المكتب المسجل للمدين، وهي حالة تصادف كثيرا في الممارسة.
    (c) location of the registered office or registered agent of the corporate entity; UN )ج) مكان المكتب المسجل أو الوكيل المسجل للشركة؛
    While some described the Commission's choice of the double nationality criteria of place of incorporation and location of the registered office or seat of management or some similar connection as prudent, others called for clearer guidance. UN ولئن كان البعض يصف اختيار اللجنة لمعايير الجنسية المزدوجة المتمثلة في مكان التأسيس ومقر المكتب المسجل أو مقر الإدارة أو رابطة مماثلة أخرى بأنه اختيار حصيف، ...
    With regard to the second condition established in that influential decision, " seat of its management " had been added to the condition of " registered office " in article 9; that might be acceptable if " management " were qualified as " effective " . UN وفيما يتعلق بالشرط الثاني الذي تم إرساؤه في هذا القرار المهم أضيفت عبارة " مقر إدارتها " إلى شرط " المكتب المسجل " في المادة 9 وقد يكون ذلك مقبولا إذا ما وصفت " الإدارة " بأنها " فعّالة " .
    The notions of " residence " , " domicile " or " registered office " , in turn, were known to a number of legal systems, which would facilitate the application of paragraph (1) by the court of the enacting State. UN في حين أن مفاهيم " محل الإقامة " أو " محل السكنى " أو " المكتب المسجل " معروفة في عدد من النظم القانونية، مما يسهل على محكمة الدولة المشترعة تطبيق الفقرة (1).
    For purposes of consistency with the wording used in the European Union Convention on Insolvency Proceedings, it was suggested to use the expression " registered office " rather than " registered seat " . UN 170- لأغراض الاتساق مع العبارات المستخدمة في الاتفاقية الأوروبية الخاصة بإجراءات الإعسار، اقترح أن يستعاض عن عبارة " المقر الرئيسي المسجل " بعبارة " المكتب المسجل " .
    Acquisition and storage of explosives for civilian use requires permit, issued by chief of provincial administration (representative of the Government in the province), competent for the registered office of the requesting person. UN ويتطلب اقتناء وتخزين المتفجرات للاستخدام المدني الحصول على ترخيص يصدره رئيس الإدارة الإقليمية (ممثل الحكومة في المحافظة) المختص في المكتب المسجل لديه الشخص مقدم الطلب.
    Acquisition and storage of explosives for civilian use requires permit, issued by chief of provincial administration (representative of the Government in the province), competent for the registered office of the requesting person. UN ويتطلب اقتناء وتخزين المتفجرات للاستخدام المدني الحصول على تصريح يصدره رئيس الإدارة الإقليمية (ممثل الحكومة في المحافظة) المختص في المكتب المسجل لديه الشخص مقدم الطلب.
    (a) the domicile and legal form of the enterprise, its place of incorporation and the address of the registered office (or principal place of business, if different from the registered office); UN (أ) مقر المؤسسة وشكلها القانوني، ومكان تأسيسها وعنوان المكتب المسجل (أو مكان العمل الرئيسي، إن كان يختلف عن عنوان المكتب المسجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد