Various handbooks developed by UNODC in the area of prison reform were being used for training and capacity-building in many countries. | UN | وثمة كتيبات مختلفة أعدها المكتب في مجال إصلاح السجون يجري استخدامها في أنشطة التدريب وبناء القدرات في بلدان كثيرة. |
416. The work in this area is provided as part of ongoing projects of UNODC in the area of human trafficking. | UN | 416 - العمل في هذا الإطار يتم كجزء من مشاريع متواصلة يُنفِّذها المكتب في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
In 2012, alternatives to imprisonment will be a primary focus for the Office's prison reform activities. | UN | وستكون بدائل السَّجن في عام 2012، هي موضع التركيز الرئيسي لأنشطة المكتب في مجال إصلاح السجون. |
133. Delegations noted the important functions of the Office in the progressive harmonization, modernization and unification of the law of international trade. | UN | 133 - وأشارت الوفود إلى الوظائف الهامة التي يؤديها المكتب في مجال تنسيق القانون التجاري الدولي وتحديثه وتوحيده تدريجيا. |
A representative of the Secretariat also made audio-visual presentations on the work of UNODC in alternative development. | UN | وقدّم ممثّل للأمانة أيضا عروضا إيضاحية بالصوت والصورة عن عمل المكتب في مجال التنمية البديلة. |
The objectives of UNODC in the field of cybercrime are to ensure cooperation and coordination by doing the following: | UN | 18- ويهدف المكتب في مجال الجريمة السيبرانية إلى ضمان التعاون والتنسيق عن طريق القيام بما يلي: |
It outlines the synergies between the traditional forensic work of UNODC in the area of drug control and the new mandates in the forensic field more generally. | UN | وهو يشرح جوانب التآزر بين العمل التقليدي الخاص بالتحليل الجنائي الذي يضطلع به المكتب في مجال مراقبة المخدّرات والولايات الجديدة فيما يتصل بالتحليل الجنائي بوجه أعم. |
Speakers referred to the work of UNODC in the area of identity-related crime and the recommendations of a core group of experts on that issue. | UN | وأشار المتكلّمون إلى أعمال المكتب في مجال مكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وإلى التوصيات التي وضعها فريق أساسي من الخبراء بشأن هذه المسألة. |
Speakers noted with satisfaction the increased support provided by UNODC in the area of international cooperation and encouraged the Office to continue helping States to improve regional and international cooperation. | UN | ولاحظ المتكلمون بارتياح الدعم المتزايد الذي يقدّمه المكتب في مجال التعاون الدولي وشجعوا المكتب على مواصلة مساعدة الدول على تحسين تعاونها الإقليمي والدولي. |
UNODC also participated in the General Assembly of AIAMP held in the Dominican Republic in 2008, at which the Assembly adopted a resolution acknowledging the work of UNODC in the area of witness protection, in particular, its identification of good practices in witness protection. | UN | وشارك المكتب أيضا في دورة الجمعية العامة للرابطة التي عُقدت في الجمهورية الدومينيكية في عام 2008 واعتمدت فيها الجمعية قرارا يعترف بأعمال المكتب في مجال حماية الشهود وعلى وجه الخصوص ما قام به من تحديد الممارسات الجيدة في حماية الشهود. |
The Special Rapporteur stated that, given the mandate of UNODC in the area of crime prevention and criminal justice, there was scope for greater coordination between her work and that of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وذكرت المقرِّرة الخاصة أن ولاية المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تسمح بمجال أوسع للتنسيق بين عملها والعمل الذي تضطلع به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
The present report contains an analysis of the replies received from States, as well as a review of the activities of UNODC in the area of rule of law and criminal justice reform. | UN | ويتضمّن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة من الدول وكذلك استعراضا لأنشطة المكتب في مجال سيادة القانون وإصلاح نظام العدالة الجنائية. |
The Executive Director briefed the Council on the Office's counter-piracy programme. | UN | وأطلع المدير التنفيذي المجلس على برنامج المكتب في مجال مكافحة القرصنة. |
UNHCR was convinced that NGOs could play a more effective role in identification and case preparation, but expressed some reticence with regard to direct referrals due to the Office's own accountability requirements. | UN | والمفوضية مقتنعة بأنه بإمكان المنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور أكثر فعالية في تحديد الحالات وتحضيرها، لكن تعرب عن بعض التحفظات بالنسبة للإحالات المباشرة بسبب متطلبات المكتب في مجال المساءلة. |
Under a memorandum of understanding between UNIFIL and the Office of the Special Coordinator, the Force provides support to the Office in the areas of finance, procurement, engineering, communications, medical services, transport and logistics. | UN | وبموجب مذكرة تفاهم مبرَمة بين قوة اليونيفيل والمكتب، تقدّم القوة الدعم إلى المكتب في مجال الشؤون المالية والمشتريات والهندسة والاتصالات والخدمات الطبية والنقل واللوجستيات. |
(v) Support the work of UNODC in the areas of crime prevention and criminal justice and provide adequate resources to the Office for that purpose; | UN | `5` دعم عمل المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبتزويد المكتب بموارد كافية لذلك الغرض؛ |
Work of UNODC in the field of countering moneylaundering and the financing of terrorism will continue to be supported by technical advisers placed in the field to provide in-depth and long-term assistance in the development and implementation, in the respective jurisdictions, of systems to counter money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وسيتواصل دعم أعمال المكتب في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من لدن مستشارين فنيين معيّنين في الميدان من أجل تقديم مساعدة متعمقة وطويلة الأجل في مجال وضع وتنفيذ نظم لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الولايات القضائية المعنية. |
(i) Strengthen the administrative capacity of the Office in line with the recommendations of the Board of Auditors; | UN | ' 1` تعزيز قدرة المكتب في مجال الشؤون الإدارية وفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ |
AfDB officials have visited UNOPS in Copenhagen and New York and reiterated their interest in UNOPS procurement support. | UN | وقد قام مسؤولو المصرف بزيارة المكتب في كوبنهاغن ونيويورك وكرروا تأكيد اهتمامهم بالدعم الذي يوفره المكتب في مجال الشراء. |
The Institute also worked with UNODC to draft a preparatory paper for the Crime Commission on the role of organized crime in trafficking in persons; | UN | كما عمل المعهد مع المكتب في مجال وضع مشروع ورقة تحضيرية قُدِّمت إلى اللجنة عن دور الجريمة المنظمة في الاتجار بالأشخاص؛ |
In connection with the issue of providing protection and support to victims, the Working Group was informed that a victim-centred approach was advocated in the framework of the 26 technical assistance projects carried out by UNODC on trafficking in persons. | UN | وفيما يتعلق بمسألة توفير الحماية والدعم للضحايا، أُبلغ الفريق العامل بأن النهج المركّز على الضحية قد نُودي به في إطار مشاريع المساعدة التقنية الستة والعشرين التي يضطلع بها المكتب في مجال الاتجار بالأشخاص. |
Between 2004 and 2007, the UNODC technical assistance portfolio in the area of criminal justice reform grew by 78 per cent. | UN | وقد نمت حافظة أنشطة المساعدة التقنية التي يوفرها المكتب في مجال إصلاح العدالة الجنائية بما نسبته 78 في المائة خلال الفترة ما بين 2004 و2007. |
Unfortunately, their numbers are insufficient to resolve the human resources deficit of the Office. | UN | وللأسف فإن أعدادهم غير كافية لمعالجة العجز الذي يعاني منه المكتب في مجال الموارد البشرية. |
In their view, these arrangements appeared to be working well and adjustments had been made to ensure a good and effective relationship between OIOS and the management of the Fund, and the development of expertise within OIOS in the area of pension and investment-related audits. | UN | وكان من رأيهم أن هذه الترتيبات ناجحة، فيما يبدو، وأنه قد أجريت فيها تعديلات لكفالة قيام علاقة طيبة وفعالة بين مكتب شؤون المراقبة الداخلية وإدارة الصندوق، إلى جانب توفير خبرة فنية داخل المكتب في مجال مراجعة الحسابات المتصلة بالمعاشات والاستثمارات. |