ويكيبيديا

    "المكتب في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Office in this
        
    • UNODC in that
        
    • UNODC in this
        
    • the Office in that
        
    • UNOPS in this
        
    • of UNODC in the
        
    The objective of the Office in this area is to serve as a catalyst for action and increased international cooperation. UN والهدف الذي ينشده المكتب في هذا المجال هو القيام بدور جهة حافزة على العمل وعلى زيادة التعاون التقني.
    The present report includes the information received from Member States and the activities of the Office in this area. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء وأنشطة المكتب في هذا المجال.
    The Inspectors noted the efforts of UNODC in that matter as in the case of the cost saving exercise in 2009 during which very few jobs were lost. UN ولاحظ المفتشون جهود المكتب في هذا الصدد، شأنها شأن الجهود التي بذلت أثناء عملية تقليص التكاليف في عام 2009 التي فُقد خلالها عدد قليل جداً من الوظائف.
    Participants stressed the value of technical assistance in assisting States with the ratification and implementation of the international legal framework for combating terrorism and acknowledged the important role played by UNODC in that regard. UN وشدد المشاركون على أهمية المساعدة التقنية في مساعدة الدول على التصديق على الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب وتنفيذه واعترفوا بالدور الهام الذي يؤديه المكتب في هذا الصدد.
    For those countries, technical assistance was vital, and the role of UNODC in this context was acknowledged. UN وقيل إن المساعدة التقنية هي أمر حيوي لتلك البلدان، وأعرب عن كامل التقدير لدور المكتب في هذا الشأن.
    Because of the ongoing efforts of UNODC in this regard, the discrepancy is rather minor at this stage and was brought to the attention of UNDP by UNODC and discovered during the regular reconciliation of accounts with UNDP. UN ونظرا للجهود الجارية التي يبذلها المكتب في هذا الصدد، فإن الاختلافات الموجودة طفيفة في هذه المرحلة وعرضها المكتب على البرنامج الإنمائي واكتشفت خلال التسوية العادية للحسابات مع البرنامج الإنمائي.
    He called on the Office, in that connection, to exercise care in the selection of outside experts. UN ودعا المكتب في هذا الصدد إلى ممارسة العناية في اختيار الخبراء الخارجيين.
    The recommendations addressed to UNOPS in this regard are pertinent and helpful. UN فالتوصيات الموجهة إلى المكتب في هذا الصدد صائبة ومفيدة.
    The efforts of the Office in this area are currently focused on enhancing cooperation between international, regional and subregional organizations and supporting regional approaches, as well as promoting engagement with civil society. UN وتتركز الجهود التي يبذلها المكتب في هذا المجال حاليا على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ودعم النهج الإقليمية، فضلا عن تعزيز المشاركة مع المجتمع المدني.
    The Committee welcomes the intention of the Office in this regard and looks forward to receiving an update on this new aspect of the Office's outreach efforts in its next annual report. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما يعتزمه المكتب في هذا الصدد، وتتطلع إلى تلقي معلومات مستكملة عن هذا الجانب الجديد من جهود تقديم المساعدة التي يبذلها المكتب في تقريره السنوي المقبل.
    We encourage the Peacebuilding Support Office, working in cooperation with other parts of the United Nations system, to continue to clarify the role of the Office in this regard. UN ونشجع مكتب دعم بناء السلام على أن يواصل العمل، بالتعاون مع الجهات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، على توضيح دور المكتب في هذا المجال.
    For this reason, a political officer at the P-3 level is required to strengthen the Office in this area. UN ولهذا السبب، تبرز الحاجة الى موظف سياسي برتبة ف - ٣ لتقوية المكتب في هذا المجال.
    The Under-Secretary-General provided information on the role of civil society in helping to shape the political future of the country and the supporting role of the Office in this regard. UN وقدم وكيل الأمين العام معلومات عن دور المجتمع المدني في المساعدة على تشكيل المستقبل السياسي داخل البلد ودعم دور المكتب في هذا الصدد.
    The Inspectors noted the efforts of UNODC in that matter as in the case of the cost saving exercise in 2009 during which very few jobs were lost. UN ولاحظ المفتشون جهود المكتب في هذا الصدد، شأنها شأن الجهود التي بذلت أثناء عملية تقليص التكاليف في عام 2009 التي فُقد خلالها عدد قليل جداً من الوظائف.
    38. With regard to judicial cooperation, several representatives emphasized the importance of international and regional cooperation in addressing drug trafficking effectively and recognized the efforts of UNODC in that area. UN 38- وفيما يتعلق بالتعاون القضائي، شدد عدة ممثلين على أهمية التعاون الدولي والإقليمي، في التصدي بصورة فعالة للاتجار بالمخدرات، وأبدوا تقديرهم لجهود المكتب في هذا المجال.
    38. With regard to judicial cooperation, several representatives emphasized the importance of international and regional cooperation in addressing drug trafficking effectively and recognized the efforts of UNODC in that area. UN 38- وفيما يتعلق بالتعاون القضائي، شدد عدة ممثلين على أهمية التعاون الدولي والإقليمي، في التصدي بصورة فعالة للاتجار بالمخدرات، وأبدوا تقديرهم لجهود المكتب في هذا المجال.
    36. One speaker highlighted the importance of providing technical assistance in relation to the issue of judicial integrity and noted the potential role of UNODC in that regard. UN 36- وأبرز أحد المتكلمين أهمية توفير المساعدة التقنية بشأن مسألة نـزاهة القضاء وأشار إلى الدور الذي يمكن أن ينهض به المكتب في هذا الصدد.
    73. The Commission may wish to provide further guidance with regard to the reinforcement of UNODC technical assistance work on counter-terrorism issues and the development of new initiatives and invite recipient and donor countries to work closely with UNODC in this regard. UN 73- ولعلّ اللجنة تود أن تقدم توجيهات إضافية فيما يتعلق بتعزيز أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في قضايا مكافحة الإرهاب ووضع مبادرات جديدة ودعوة البلدان المتلقية والمانحة إلى توثيق تعاونها مع المكتب في هذا الصدد.
    A memorandum of understanding was signed and consultations were held with the Asian Development Bank, while the International Fund for Agricultural Development and the OPEC Fund for International Development have also indicated their interest to cooperate with UNODC in this area. Similarly, a dialogue is ongoing with the Inter-American Development Bank on specific initiatives in Latin America and the Caribbean. UN وتم التوقيع على مذكّرة تفاهم مع مصرف التنمية الآسيوي، وأجريت معه مشاورات، كما عبَّر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وصندوق الأوبك للتنمية الدولية بدورهما عن رغبتهما في التعاون مع المكتب في هذا المجال، ويجري حاليا كذلك حوار مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بشأن مبادرات خاصة في أمريكا
    Security Council resolution 1897 (2009) noted with appreciation the support of UNODC in this area. UN ولاحظ قرار مجلس الأمن 1897 (2009) مع التقدير الدعم الذي يقدّمه المكتب في هذا المجال.
    He outlined the applications of space technology, as related to water and mineral resources exploration and assessment and reviewed the activities carried out by the Office in that particular field. UN واستعرض اﻷنشطة التي يضطلع بها المكتب في هذا الميدان بعينه.
    It was to be hoped that the recommendations of the Office in that area would improve the situation, for example, with respect to the recruitment of staff, and that OIOS would continue its efforts to correct shortcomings in the field of human resources management. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تؤدي توصيات المكتب في هذا المجال إلى تحسين الحالة، على سبيل المثال، فيما يتعلق بتعيين الموظفين، وفي أن يواصل المكتب ما يبذله من جهود لتصحيح العيوب القائمة في ميدان إدارة الموارد البشرية.
    The Advisory Committee welcomes the efforts made by UNOPS in this regard and encourages it to continue these activities. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي بذلها المكتب في هذا الصدد وتشجعه على مواصلة هذه الأنشطة.
    Many speakers recognized the expertise of UNODC in the thematic area and indicated that its knowledge base should be fully utilized. UN وأعرب عدّة متكلّمين عن إدراكهم للخبرة الفنية التي يتمتّع بها المكتب في هذا المجال المواضيعي وأفادوا بأن قاعدته المعرفية ينبغي أن تُستغل بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد