Worldwide patronage of fast food and refined food establishments has led to excessive intake of salt and refined sugar. | UN | فالإقبال العالمي على الوجبات الغذائية السريعة ومؤسسات إعداد الأطعمة الجاهزة أدى إلى تناول الملح والسكر المكرر بإفراط. |
refined petroleum products were the dominant commodities produced by this sector. | UN | وكانت منتجات النفط المكرر السلع المهيمنة التي ينتجها هذا القطاع. |
And so the system, in an evolutionary terms, is not really set up to deal with this sudden abundance of highly refined sugar. | Open Subtitles | فالاجهزة الجسدية الآن لو تم تعريفها على مرحلة تطوره غير مهأية للتعامل مع هذا القدر مع هذه الوفرة المفاجأة للسكر المكرر |
Transportation via pipeline of crude or refined petroleum and petroleum products and of natural gas | UN | نقل النفط الخام أو المكرر والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي بالأنابيب |
repeated emphasis on Israel's responsibility under international law obscures equally important responsibilities of other parties to the conflict. | UN | كما يخفي التأكيد المكرر على مسؤولية إسرائيل بمقتضى القانون الدولي المسؤوليات التي لا تقل أهمية للأطراف الأخرى في الصراع. |
If The Replicator's an insider, is there any way Strauss knew him? | Open Subtitles | ان كان المكرر من الوكالة هل هناك احتمال ان ستراوس تعرفه؟ |
Brazil is the world’s largest and lowest cost producer of sugar cane and refined sugar. | UN | وتعتبر البرازيل أكبر منتج في العالم لقصب السكر والسكر المكرر وبأخفض تكلفة. |
B. refined olive oil: olive oil obtained by refining virgin olive oils. | UN | باء- زيت الزيتون المكرر: زيت الزيتون المستخلص بتكرير زيوت الزيتون البكر. |
B. refined olive oil: olive oil obtained by refining virgin olive oils. | UN | باء- زيت الزيتون المكرر: زيت الزيتون المستخلص بتكرير زيوت الزيتون البكر. |
Samref's operational activities are the production, handling and shipment of refined petroleum products for export. | UN | والأنشطة التي تقوم بها هذه الشركة هي إنتاج منتجات النفط المكرر ومناولتها وشحنها. |
It reported mercury concentrations measured in 32 types of oil to determine the average concentration of total mercury present in crude oils refined in Canada, including both Canadian and imported oil. | UN | وتناولت تركزات الزئبق المقيسة في 32 نوعاً من أنواع النفط لتحديد متوسط تركز مجموع الزئبق الموجود في النفط الخام المكرر في كندا، بما يشمل النفط الكندي والنفط المستورد. |
I actually cut out refined sugar from my diet to seal the deal. | Open Subtitles | بالواقع, توقفت عن تناول السكر المكرر من نظامي الغذائي لأتمام الصفقة |
This experiment has proven to me that refined sugar and excess fructose are causing serious damage to the health and wellbeing of millions of people. | Open Subtitles | هذه التجربة اثبتت لي بأن السكر المكرر وكثرة الفركتوز, تسببت بأضرار شديده على الصحه وصحة الملايين من الناس |
I bet Mr, Young like most things refined than New York has to offer, | Open Subtitles | أراهن السيد، الشباب مثل معظم الأشياء المكرر من جديد نيويورك لهذا العرض، |
38. Around 25 per cent of Burkina Faso’s imports derive from Côte d’Ivoire, including electricity and refined oil. | UN | 38 - ويأتي 25 في المائة من واردات بوركينا فاسو من كوت ديفوار، ومن بينها الكهرباء والنفط المكرر. |
The price increase for sugar in the third quarter of 2010 was underscored by projected higher world demand for refined sugar in a context of anticipated market deficits. | UN | وسجلت أسعار السكر زيادة في الربع الثالث من عام 2010 نتيجة للزيادة المتوقَّعة في الطلب العالمي على السكر المكرر في سياق حالات نقص متوقَّعة في الأسواق. |
First, KPC obtains higher prices for refined oil products, and second, KPC's refinery costs are mainly fixed, i.e. they do not vary with the amount of oil refined. | UN | أولا، أن المؤسسة تحصل على أسعار أعلى ببيع المنتجات النفطية الصافية، وثانيا، فإن تكاليف المؤسسة لتكرير النفط هي تكاليف ثابتة أساساً، بمعنى أنها لاتتفاوت بتفاوت مقدار النفط المكرر. |
Between 16 October and 23 December 1990 Luberef imported six consignments of refined base oil. | UN | وفي الفترة من 16 تشرين الأول/أكتوبر إلى 23 كانون الأول/ديسمبر 1990، واستوردت الشركة 6 شحنات من الزيت الأولي المكرر. |
In the manufacturing sector, the value of refined petroleum production was up 40 per cent as a result of higher commodity prices and increased demand. | UN | أما في قطاع الصناعة التحويلية، فارتفعت قيمة إنتاج النفط المكرر بما نسبته 40 في المائة نتيجة لارتفاع أسعار السلع وزيادة الطلب. |
the main forms of blunt force trauma consisted of repeated and sustained assault by kicking, punching, slapping and of beatings with a variety of blunt instruments including truncheons, cables, whips, batons, plastic pipes, metal bars, gun butts, belts and handcuffs. | UN | إن الأشكال الرئيسية للإصابات الناجمة عن التعرض لأعمال عنيفة تتمثل في الاعتداء المكرر والمتواصل عن طريق الركل واللكم والصفع وفي الضرب بشتى الأدوات الحادة بما فيها الهراوات والأسلاك والسياط والعصيّ والأنابيب البلاستيكية والقضبان المعدنية وأعقاب البنادق والأحزمة والأصفاد. |
Demonstrating his constant will for peace, His Excellency Mr. Alija Izetbegović, the President of the Republic of Bosnia and Herzegovina, in his statement before the General Assembly offered a realistic compromise, whose substance, which is repeated in the draft resolution before us, should make possible the de jure lifting of the arms embargo by means of modalities under the control of the United Nations. | UN | وفي بيانه أمام الجمعية العامة عرض فخامة السيد على عــزت بيغوفيتش، رئيس جمهوريــــة البوسنة والهرسك، تدليلا على رغبته الثابتة في السلم، حلا توفيقيا واقعــيا، يتيح جوهره - المكرر في مشروع القرار المعروض علينا - رفع حظر اﻷسلحة، على نحو قانوني، بوسائل تسيطر عليها اﻷمم المتحدة. |
You know, if The Replicator used Bidwell, then somehow he had to convince him to exsanguinate those women. | Open Subtitles | تعرف ان كان المكرر إستخدم بيدويل فسيكون حينها إضطر ليقنعه بقتل النساء إستنزافا |