Ambassador Sepúlveda was Minister of Foreign Affairs of Mexico from 1982 to 1988. | UN | عمل السفير سيبولفيدا وزيرا لخارجية المكسيك من عام 1982 إلى عام 1988. |
A possibility is being examined to cover Latin America and the Caribbean by three regional offices by converting Mexico from a country to a regional office. | UN | ويجري النظر في إمكانية تغطية منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي بثلاثة مكاتب إقليمية عن طريق تحويل مكتب المكسيك من مكتب قطري إلى مكتب إقليمي. |
On that occasion, the Government of Mexico reiterated its commitment to building a culture of volunteerism. | UN | وفي تلك المناسبة، أكدت المكسيك من جديد التزامها ببناء ثقافة التطوع. |
He shared the concern expressed by the representative of Mexico regarding the debate on draft article 2. | UN | وقال إنه يشارك فيما أعرب عنه ممثل المكسيك من قلق بالنسبة للمناقشة المتعلقة بمشروع المادة 2. |
These instruments enable Mexico to exchange information on prohibited goods prior to their arrival on or departure from national territory. | UN | وهذه الصكوك تمكِّن المكسيك من تبادل المعلومات بشأن السلع المحظورة قبل وصولها إلى الأراضي الوطنية أو مغادرتها إياها. |
The most striking increase in deficit was Mexico's: from US$ 23.5 billion in 1993 to US$ 29.4 billion in 1994. | UN | أما أشد زيادات العجز لفتا للنظر فكانت في المكسيك: من ٢٣,٥ بليون دولار في عام ١٩٩٣ الى ٢٩,٤ بليون دولار في عام ١٩٩٤. |
Ambassador Sepúlveda was Secretary of Foreign Relations of Mexico from 1982 to 1988. | UN | عمل السفير سيبولفيدا وزيرا لخارجية المكسيك من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨. |
This is the case with the Conference of States Parties to the Convention, which was presided over by Mexico from 2008 to 2010. | UN | وينطبق ذلك على مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية الذي ترأسته المكسيك من عام 2008 إلى 2010. |
The process of dialogue advanced with two rounds of negotiations: one in Mexico from 3 to 6 January and the other in San José from 19 to 21 February, yielding no concrete results. | UN | وفيما يتعلق بعملية الحوار، تجرى جولتان من المفاوضات: واحدة في المكسيك من ٣ إلى ٦ كانون الثاني/يناير واﻷخرى في سان خوسيه من ١٩ إلى ٢١ شباط/فبراير دون تحقيق نتائج ملموسة. |
This may be a result of shifting law enforcement focus in Mexico from reduction of illicit crop cultivation, to public security tasks. | UN | وقد يكون سبب ذلك هو تحوُّل تركيز أجهزة إنفاذ القانون في المكسيك من الحدّ من زراعة المحاصيل غير المشروعة إلى القيام بمهام أمنية عامة. |
. At the invitation of the Government of Mexico, the Special Rapporteur visited Mexico from 12 to 24 July 1999. | UN | 1- بناء على دعوة من حكومة المكسيك، قامت المقررة الخاصة بزيارة إلى المكسيك من 12 إلى 24 تموز/يوليه 1999. |
14. The Special Rapporteur visited Mexico from 12 to 24 July 1999. | UN | 14 - وقامت المقررة الخاصة بزيارة إلى المكسيك من 12 إلى 24 تموز/يوليه 1999. |
Ms. Julia Carabias, Minister of the Environment, Natural Resources and Fisheries of Mexico, was escorted from the rostrum. | UN | اصطحبت السيدة خوليــا كارابياس، وزيرة البيئة والموارد الطبيعيـة ومصايد اﻷســماك في المكسيك من المنصة. |
He highlighted the initiatives of the Government of Mexico to implement the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وأبرز ما اتخذته حكومة المكسيك من مبادرات تنفيذاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
The Executive Committee has approved $83,209,107 from the Multilateral Fund to enable Mexico's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; | UN | وأقرت اللجنة التنفيذية مبلغ 107 209 83 دولار من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين المكسيك من الامتثال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول؛ |
Detailed information on customs regulations in force in Mexico may be obtained from any Mexican embassy or consulate. | UN | يمكن الحصول على معلومات مفصلة بشأن اللوائح الجمركية السارية في المكسيك من أي سفارة أو قنصلية مكسيكية. |
:: High-level negotiations with the Ministry of Finance of Mexico in order to obtain the financial resources necessary for the operations of the Ministry for Foreign Affairs, as well as for its 155 diplomatic representations abroad | UN | :: إجراء مفاوضات رفيعة المستوى مع وزارة المالية في المكسيك من أجل الحصول على الموارد المالية اللازمة لعمليات وزارة الخارجية وبعثاتها الدبلوماسية الـ 155 في الخارج |
Mexico is a large exporter of fresh vegetables, coffee, tomatoes and other fresh fruit; it has also become an important exporter of prepared foods, notably beer, tequila and tinned products. | UN | وتعتبر المكسيك من كبار البلدان المصدرة للخضراوات الطازجة، والبن، والطماطم، وغير ذلك من الفواكه الطازجة؛ وقد أصبحت أيضاً مصدراً هاماً للأغذية المستحضرة، مثل الجعة، والتيكيلا، والمنتجات المعلبة. |
The vast majority of the refugees from Guatemala in Mexico were indigenous people. | UN | فقد تألفت اﻷغلبية العظمى من لاجئي غواتيمالا في المكسيك من سكان أصليين. |
The International Monetary Fund and other multilateral institutions played a vital role in this situation by supplying compensatory capital, thanks to which Mexico was able to fulfil many short-term commitments and, along with Argentina, regain access to the international financial markets. | UN | وقام كل من صندوق النقد الدولي والمؤسسات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى بدور حيوي في هذه الحالة عن طريق توفير رأس مال تعويضي، وبفضله تمكنت المكسيك من الوفاء بكثير من التزاماتها القصيرة اﻷجل، واستطاعت مع اﻷرجنتين أن تعاود الوصول إلى اﻷسواق المالية الدولية. |
I do. So you got that job you were in Mexico for? | Open Subtitles | هل حصلت على هذا العمل الذى ذهبت الى المكسيك من اجله؟ |
Many of the problems that characterize the complex US-Mexican relationship will be ameliorated if Mexico can sustain rapid economic growth. Net immigration to the US, which has already tapered off, might reverse. | News-Commentary | إن العديد من المشاكل التي تتسم بها العلاقات الأميركية المكسيكية المعقدة سوف تتحسن إذا تمكنت المكسيك من تعزيز النمو الاقتصادي السريع. وقد يتراجع صافي الهجرة إلى الولايات المتحدة، الذي بدأ يقل بالفعل، بشكل كبير. ومن المؤكد أن الولايات المتحدة قد تستفيد بقدر استفادة المكسيك إذا بدأت الأحوال في جنوب الحدود في التحول إلى الأفضل. |