Estimates of the reserves of natural gas range from 2 to 98 billion cubic metres. | UN | ويقدر الاحتياطي من الغاز الطبيعي بكمية تتراوح بين مليارين و98 ملياراً من الأمتار المكعبة. |
This formula, depending upon the size of the container, will provide a volume in cubic feet or cubic inches. | UN | وتعطي هذه المعادلة تبعاً لحجم الحاوية الحجم بالقدم المكعب أو بالبوصة المكعبة. |
In some cases, it is possible that the number of hectares or cubic metres to be treated could vary over time. | UN | ومن الممكن في بعض الأحوال أن يتغير عدد الهكتارات أو الأمتار المكعبة الذي ستتم معالجته مع مرور الزمن. |
Do you think he'll notice it's a cubic zirconia? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه سوف يلاحظ أنها الزركونيا المكعبة ؟ |
The process of heating and separating bitumen from the sand requires millions of cubic meters of water. | Open Subtitles | عملية تسخين و تحليل الرمال هذه بحاجة لملايين الليترات المكعبة من الماء |
They generate strong currents capable of moving millions of cubic meters of water through the ocean. | Open Subtitles | تولد تيارات قوية قادرة على تحريك ملايين المترات المكعبة من المياه عبر المحيط |
The use of water to douse the fire led to the release into the Rhine river of thousands of cubic metres of water heavily polluted with toxic substances. | UN | وأدى استخدام المياه لإخماد الحريق إلى إطلاق آلاف الأمطار المكعبة من المياه الشديدة التلوث والتي تحتوي على مواد سُمِّية في نهر الراين. |
It is enough to say that every year we waste 4-5 billion cubic metres of gas. | UN | ويكفي أن نقول إننا نُضيّع سنويا ٤ - ٥ بليون من اﻷمتار المكعبة من الغاز. |
Where applicable, advice of any reduction in the number of hectares/cubic metres to which methyl bromide was proposed to be applied in the original application. | UN | 5 - كلما أمكن، الإبلاغ عن أي تخفيض في عدد الهكتارات/الأمتار المكعبة المستخدم فيها بروميد الميثيل في الاستخدام الأصلي. |
Exemption holders should indicate whether the number of hectares or cubic metres identified in their earlier nominations has changed. | UN | يجب على حائزي الإعفاء الإبلاغ عما إذا كان تغيير قد طرأ على عدد الهكتارات أو الأمتار المكعبة المحددة في تعييناتهم المقدمة. |
Notes: The Critical Use Nomination Handbook requests pre-planting Parties making nominations to provide information on the number of hectares or cubic metres to be treated with methyl bromide. | UN | ملاحظة: يطلب الكتيب الإرشادي لتعيينات الاستخدامات الحرجة من الأطراف في فترة ما قبل الزرع، تقديم تعيينات لتوفير معلومات عن عدد الهكتارات أو الأمتار المكعبة التي ستعالج ببروميد الميثيل. |
But, Jane, that ring that he gave her, it's a cubic zirconia. | Open Subtitles | بالطبع و لكن يا جاين ، أن الخاتم الذي قدمه لها ... انها الزركونيوم المكعبة |
volcanic eruptions, massive, explosive eruptions that produced thousands of cubic miles of pumice, showering large parts of the Earth with fine ash, and these have been demonstrated to have had a strong impact on climate, and one of the biggest of these events, 74,000 years ago, | Open Subtitles | الإنفجارات البركانية الهائلة، الثورات المتفجرة التي تنتجها الآلاف من الكيلو مترات المكعبة من الحجر الأسفنجي، تمطر على الأرض أجزاءً كبيرة مع شيء لطيف من الرماد البركاني، |
Since it is what are done cubic things? | Open Subtitles | كيف تقوم بحساب الأشياء المكعبة ؟ |
The women do not want to speak on Bernini and cubic things. | Open Subtitles | النساء لا يردن الحديث عن "بيرنيني" و الأشياء المكعبة |
Economic zones would provide a million jobs and produce billions of cubic metres of desalinated water for the Arabs, for the Palestinians, for the Jordanians, for Israel -- for all of us. | UN | والمناطق الاقتصادية يمكن أن توفر مليون فرصة عمل وتنتج بلايين الأمتار المكعبة من المياه بعد إزالة ملوحتها لصالح العرب والفلسطينيين والأردنيين وإسرائيل - لنا جميعا. |
:: Gaz de France and four public sector undertakings successfully brought liquefied natural gas to India through the development of Dahej terminal, which is currently supplying 10 million standard cubic metres per day of regasified liquefied natural gas | UN | :: قامت الشركة الفرنسية للغاز وأربع شركات من القطاع العام بتزويد الهند بالغاز الطبيعي المسيل عن طريق تطوير محطة داهيج الطرفية، التي توفر حاليا إمدادات قدرها 10 ملايين من الأمتار المكعبة القياسية من الغاز الطبيعي المسيل المعاد تحويله يوميا. |
If the Sarez Lake dam breaks, billions of cubic metres of water will pour down the nearby valleys, flooding millions of hectares of land and making approximately 5 million citizens of Tajikistan, Uzbekistan, Turkmenistan and Afghanistan homeless. | UN | وإذا انهار السد الواقع على بحيرة ساريز، فسوف تصب ملايين الأمتار المكعبة من المياه في الوديان القريبة، وسوف يغمر الفيضان ملايين الهكتارات من الأراضي ويسبب تشريد زهاء 5 ملايين مواطن في طاجيكستان وأوزبكستان وتركمانستان وأفغانستان من مساكنهم. |
Forest growing stock in cubic metres per hectare increased from 10.07 m2/ha in 1970 to 50.21 m2/ha in 1996. | UN | وازداد مخزون تنمية الأحراج بالأمتار المكعبة في الهكتار الواحد من 10.07 متر مربع/هكتار في 1970 إلى 50.21 متر مربع/هكتار في 1996. |
The Committee also notes with concern that while the Government annually diverts millions of cubic metres of water from the West Bank's Eastern Aquifer Basin, the annual per capita consumption allocation for Palestinians is only 125 cubic metres while settlers are allocated 1,000 cubic metres per capita. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أنه في الوقت الذي تقوم فيه الحكومة سنوياً بتحويل ملايين الأمتار المكعبة من مياه حوض المياه الأرضية الشرقي في الضفة الغربية، لا يتجاوز حجم المياه المخصصة لاستهلاك الفرد الواحد من الفلسطينيين 125 متراً مكعباً فــي السنة بينما يخصص للمستوطن الواحد 000 1 متر مكعب. |