ويكيبيديا

    "المكفولة بالمادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guaranteed by article
        
    • guaranteed under article
        
    What are the restrictions on the exercise of the freedom of expression as guaranteed by article 19 of the Covenant? UN ما هي القيود المفروضة على ممارسة حرية التعبير المكفولة بالمادة ٩١ من العهد؟
    Policies or practices having the same intention or effect, such as those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of ICCPR, are similarly inconsistent with this article. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع هذه المادة.
    Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2.
    Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2.
    56. The Supreme Court in the exercise of its powers under the fundamental rights jurisdiction has examined complaints of infringement of rights guaranteed under article 13. UN ٥٦- وتقوم المحكمة العليا، في ممارسة سلطاتها وفقاً لاختصاصها في مجال الحقوق الاساسية، بدراسة شكاوى انتهاك الحقوق المكفولة بالمادة ١٣.
    Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو اﻷثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة ٥٢ وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة ٨١-٢.
    Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2.
    (h) What are the restrictions on the exercise of the freedom of expression as guaranteed by article 19 of the Covenant? UN )ح( ما هي القيود المفروضة على ممارسة حرية التعبير المكفولة بالمادة ٩١ من العهد؟
    The Working Group is once again convinced, therefore, that the above—mentioned persons were arrested and taken into custody solely on account of their opinions, in violation of the rights guaranteed by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and by article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the Socialist Republic of Viet Nam is a party. UN ومن ثم كان اقتناع الفريق هنا أيضاً بأن السبب اﻷوحد في القبض على اﻷشخاص المذكورين أعلاه واحتجازهم هو آراؤهم، مما ينتهك الحقوق المكفولة بالمادة ٩١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وبالمادة ٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي من أطرافه جمهورية فييت نام الاشتراكية.
    The failure to bring charges against them and put them on trial for such a long period constitutes a violation of the rights guaranteed by article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and by principles 11, 12 and 38 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN إن عدم توجيه تهم إليهم وإحالتهم للمحاكمة طيلة هذه الفترة الطويلة يشكل انتهاكا للحقوق المكفولة بالمادة ٩ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وبالمبادئ ١١ و٢١ و٨٣ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو اﻷثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة ٥٢ وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة ٨١-٢.
    Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2.
    Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2. UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2.
    The Committee stresses that policies or practices, such as " those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18(2). " UN وتؤكد اللجنة أن سياسات أو ممارسات، مثل ' ' تلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد تتنافى مع المادة 18 (2)``().
    Policies or practices having the same intention or effect - such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant - are similarly inconsistent with article 18 (2). UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو اﻷثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة ٢٥ وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة ١٨ )٢(.
    Policies or practices having the same intention or effect, such as, for example, those restricting access to education, medical care, employment or the rights guaranteed by article 25 and other provisions of the Covenant, are similarly inconsistent with article 18.2 " (general comment No. 22, para. 5). UN كما أن السياسات أو الممارسات التي تحمل نفس القصد أو الأثر، كتلك التي تقيد حرية الحصول على التعليم أو الرعاية الطبية أو العمل أو الحقوق المكفولة بالمادة 25 وسائر أحكام العهد، تتنافى مع المادة 18-2 " (التعليق العام رقم 22، الفقرة 5).
    If such proliferators are allowed to withdraw from the Treaty with impunity once they have acquired necessary materials and technologies to manufacture nuclear weapons, particularly under the cover of ostensibly peaceful nuclear activities guaranteed by article IV of the Treaty, the NPT may be faced with the unprecedented challenge of deuniversalization of the Treaty. UN ولو سُمح لمثل هذه الجهات الناشرة أن تنسحب من المعاهدة مع تمتعها بالحصانة، ما أن تكتسب المواد والتكنولوجيات الضرورية لتصنيع الأسلحة النووية، وخاصة تحت غطاء الأنشطة النووية السلمية المزعومة المكفولة بالمادة 4 من المعاهدة، فإن تحدياً لم يسبق له مثيل بإلغاء عالمية شمول المعاهدة سيواجه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Court stated that " any demonstration in a public place inevitably causes a certain level of disruption to ordinary life, including disruption of traffic, and that it is important for the public authorities to show a certain degree of tolerance towards peaceful gatherings if the freedom of assembly guaranteed by article 11 of the Convention is not to be deprived of all substance. " UN وصرحت المحكمة بأن " تنظيم مظاهرة في مكان عام يحدث بالضرورة قدراً معيناً من الاضطراب للحياة العادية، بما في ذلك تعطيل حركة المرور، وأن من المهم أن تبدي السلطات العامة درجة معينة من التسامح تجاه التجمعات السلمية إذا أريد عدم تجريد حرية التجمع المكفولة بالمادة 11 من الاتفاقية من جوهرها تجريداً كاملاً " ().
    57. In the case of Hewa Kottage Wimal Vidyamani v. Lt. Col. L.E.P.W. Jayatilleke and Others (SC Application No. 852/91 (special)) the Supreme Court held that the rights of the petitioner guaranteed under article 13 had been infringed, and awarded Rs. 15,000 as compensation. UN أ. ب. و. جاياتيليكي وآخرين )الالتماس رقم ٨٥٢/٩١ )خاص((، إرتأت المحكمة العليا ان حقوق الملتمس المكفولة بالمادة ١٣ قد انتهكت، ومنحته ١٥ ٠٠٠ روبية على سبيل التعويض.
    20. The source has argued that " Liu Xia's deprivation of liberty is a direct consequence of her exercise of the right to freedom of expression as guaranteed under article 19 of the Universal Declaration of Human Rights " . UN 20- وأكد المصدر أن " حرمان ليو سيا من حريتها نتيجة مباشرة لممارستها حقها في حرية التعبير المكفولة بالمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد