21. Participants generally agreed that the basis for cooperation was sustained constructive dialogue between mandate holders and States. | UN | 21- ووافق المشاركون عامةً على أن أساس التعاون هو حوار بنّاء متواصل بين المكلفين بولاية والدول. |
He suggested that the induction of new members should also involve the mandate holders themselves. | UN | وأشار إلى ضرورة أن تشمل الدورات التوجيهية للأعضاء الجدد المكلفين بولاية أنفسهم. |
It wasalso advisable that mandate holders should consult with NGOs before, during and after country visits. | UN | واستصوبوا تشاور المكلفين بولاية مع المنظمات غير الحكومية قبل الزيارات القطرية وخلالها وبعدها. |
Guiding principles regarding the working relations between special procedures mandate holders and OHCHR staff | UN | المبادئ التوجيهية بشأن علاقات العمل القائمة بين المكلفين بولاية في الإجراءات الخاصة وموظفي المفوضية |
The proposed amendment by Pakistan was clearly aimed at one particular mandate holder. | UN | وتابع قائلا إن التعديل المقترح من باكستان يستهدف بوضوح واحدا بعينه من المكلفين بولاية. |
They should work professionally, objectively and without politicization, in compliance with the Code of Conduct for Special Procedures mandate-holders of the Council. | UN | وينبغي أن يعملوا بصورة مهنية، وموضوعية وبدون تسييس، امتثالا لمدونة قواعد سلوك المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة التابعين للمجلس. |
Her Government therefore supported the general principle of encouraging independent, impartial and objective conduct of the work of mandate holders. | UN | ولذا فإن حكومتها تؤيد المبدأ العام المتمثل في تشجيع عمل المكلفين بولاية بطريقة مستقلة ونزيهة وموضوعية. |
Member States should in turn support the work of mandate holders and avoid politicizing activities related to the promotion and protection of human rights. | UN | وينبغي للدول الأعضاء بدورها أن تدعم عمل المكلفين بولاية واجتناب تسييس الأنشطة ذات الصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
It was inevitable that not all States would agree with all positions advanced, but mandate holders must feel free to do their work without fear of reprisal. | UN | ومن المحتم أن لا توافق جميع الدول على جميع المواقف المطروحة، غير أن المكلفين بولاية يجب أن يشعروا أنهم أحرار في القيام بعملهم دون خوف من الانتقام. |
Failure by special procedures mandate holders to respect the sovereignty and territorial integrity of Member States might lead to friction or even noncooperation. | UN | فإن عدم احترام سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية من طرف المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة قد يؤدي إلى احتكاكات، أو حتى عدم التعاون. |
5. The Special Rapporteur issued numerous press statements, either individually or jointly with other mandate holders. | UN | 5- وأصدرت المقررة الخاصة عدة بيانات صحفية سواء بمفردها أو بالاشتراك مع غيرها من المكلفين بولاية. |
67. Slovenia commended Mongolia for its standing invitation to special procedures mandate holders and for the moratorium on the death penalty. | UN | 67- وأشادت سلوفينيا بمنغوليا لدعوتها الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة ولوقف عقوبة الإعدام. |
Taking steps to address the problem of States' non-cooperation in response to requests by special procedures mandate holders for visits would be an important start. | UN | وسيكون اتخاذ خطوات لمعالجة مشكلة عدم تعاون الدول، استجابة لطلبات المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة في ما يتعلق بالزيارات، بمثابة خطوة ابتدائية هامة. |
It was important to avoid politicizing the work of the special procedures mandate holders and to respect the Code of Conduct. | UN | وحرصا من هذا الوفد على تجنب أي تسييس لعمل المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، فإنه يشدد على ضرورة احترام مدونة قواعد السلوك. |
The Group supported the Special Rapporteur in the activities of his mandate, but deplored the approach he had chosen and exhorted all mandate holders to respect the limitations of their mandates in order to preserve the trust placed in them. | UN | إن الدول العربية تدعم المقرر الخاص في أدائه لولايته، ولكنها تأسف للنهج الذي أخذ به، وتحث جميع المكلفين بولاية على مراعاة حدود ولاياتهم للحفاظ على الثقة الموضوعة فيهم. |
84. The Code of Conduct stipulated that mandate holders were accountable to the Human Rights Council, which also had before it the report submitted to the General Assembly. | UN | 84 - وتنص مدونة قواعد السلوك على أن المكلفين بولاية مسؤولون أمام مجلس حقوق الإنسان، وأن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة يعرض أيضا على المجلس. |
Human rights violations could be responded to by a unified standing treaty body in close collaboration with special procedures' mandate holders, with the normal division of labour between the treaty bodies and special mechanisms being maintained. | UN | ويمكن للهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات أن تتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان بالتعاون الوثيق مع المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة، مع الحفاظ على التقسيم العادي للعمل بين هيئات المعاهدات والآليات الخاصة. |
The concluding observations on States parties' reports to the Committee were analysed, as were the reports of relevant special procedure mandate holders. | UN | وقد تم تحليل الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف في اللجنة وكذلك تقارير المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة ذات الصلة. |
C. Selection of special procedures mandate holders 14 - 16 8 | UN | جيم- اختيار المكلفين بولاية للآليات الخاصة 14-16 8 |
However, it never happened before that Sudan refused to receive a UN thematic or a country mandate holder. | UN | ومع ذلك، لم يسبق أن رفض السودان استقبال أحد المكلفين بولاية موضوعية أو قطرية. |
It had also been recommended that they should enhance cooperation with special procedures mandate-holders, with a view to developing effective approaches to the Universal Periodic Review mechanism and coordinating country-specific inputs. | UN | وأوصي أيضاً بأن تعمل على تدعيم التعاون مع المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة، بهدف اتباع نُهُج فعالة إزاء آلية الاستعراض الدوري الشامل وتنسيق المدخلات القطرية المخصصة. |