ويكيبيديا

    "الملائمة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other appropriate
        
    • other suitable
        
    Prompt access to legal and other appropriate assistance, indicating inter alia whether there is any legal time limit for such access to assistance and what other appropriate assistance may be made available to the child; UN الحصول بسرعة على المساعدة القانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، مع بيان جملة أمور منها ما إذا كانت هناك مهلة قانونية للحصول على هذه المساعدة وأشكال المساعدة الملائمة الأخرى التي يمكن إتاحتها للطفل؛
    Prompt access to legal and other appropriate assistance, indicating inter alia whether there is any legal time limit for such access to assistance and what other appropriate assistance may be made available to the child; UN الحصول بسرعة على المساعدة القانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، مع بيان جملة أمور منها ما إذا كانت هناك مهلة قانونية للحصول على هذه المساعدة وأشكال المساعدة الملائمة الأخرى التي يمكن إتاحتها للطفل؛
    These values and standards may be enshrined in the constitution or other appropriate legislation. UN ويمكن تكريس هذه القيم والمعايير في الدستور أو في التشريعات الملائمة الأخرى.
    Prompt access to legal and other appropriate assistance, indicating inter alia whether there is any legal time limit for such access to assistance and what other appropriate assistance may be made available to the child; UN الحصول بسرعة على المساعدة القانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، مع بيان جملة أمور منها ما إذا كانت هناك مهلة قانونية للحصول على هذه المساعدة وأشكال المساعدة الملائمة الأخرى التي يمكن إتاحتها للطفل؛
    Serious consideration should be given to assisting such personnel in procuring post-Special Court employment as well as providing other appropriate " incentives " to remain with the Special Court for the required time. UN كما يتعين النظر بشكل جاد في مساعدة هؤلاء الأشخاص على إيجـاد عمل بعد إنهـاء المحكمة فضلا عن توفير الحوافز الملائمة الأخرى من أجل بقائهـم مع المحكمة الخاصة طـوال الوقت اللازم.
    Desirous of assisting the Court and its organs, notably through management oversight and other appropriate action, in performing the duties assigned to them, UN ورغبة منها في مساعدة المحكمة وأجهزتها ولا سيما عن طريق الإشراف على الإدارة والأجزاء الملائمة الأخرى في أداء الواجبات المناطة بها،
    Their application in other appropriate missions could enhance intelligence capacities and security. UN وقال إن استخدامها في البعثات الملائمة الأخرى يمكن أن يعزِّز قدرات جمع المعلومات والأمن.
    (iii) other appropriate purposes consistent with the objectives of the Convention. UN ' 3` المقاصد الملائمة الأخرى المتسقة مع أهداف الاتفاقية.
    other appropriate Steps and Measures Undertaken UN الخطوات والتدابير الملائمة الأخرى المتخذة
    The quantity and quality of data submitted to the WOUDC or other appropriate archives UN كمية ونوعية البيانات التي قُدمت للمركز العالمي لبيانات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية أو مراكز حفظ البيانات الملائمة الأخرى.
    Africa should play an enhanced role at the conference and through other appropriate platforms to aid quick consensus building on sources of finance. UN وينبغي أن يكون لأفريقيا دورا مُعزَزا للمؤتمر والمنصات الملائمة الأخرى للمساعدة في التشكيل السريع للاتفاقية المتعلقة بمصادر التمويل.
    The Committee encourages the State party to establish a legislative basis for the use of temporary special measures, either in the Constitution or in other appropriate legislation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع أساس تشريعي لاستخدام تدابير مؤقتة خاصة، سواء في الدستور أو في التشريعات الملائمة الأخرى.
    The Committee encourages the State party to establish a legislative basis for the use of temporary special measures, either in the Constitution or in other appropriate legislation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع أساس تشريعي لاستخدام تدابير مؤقتة خاصة، سواء في الدستور أو في التشريعات الملائمة الأخرى.
    Prompt access to legal and other appropriate assistance, indicating inter alia whether there is any legal time-limit for such access to assistance and what other appropriate assistance may be made available to the child; UN الحصول بسرعة على مساعدة قانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، مع بيان جملة أمور منها ما إذا كانت هناك مهلة قانونية للحصول على هذه المساعدة وأشكال المساعدة الملائمة الأخرى التي يمكن إتاحتها للطفل؛
    Decision 1 provides, in paragraph 12, that claims for additional amounts may be presented in category “C” and in other appropriate categories. UN وجاء في الفقرة 12 من المقرر 1 أن المطالبة بمبالغ إضافية يجوز تقديمها في إطار الفئة " جيم " وفي الفئات الملائمة الأخرى.
    They requested the ASEAN secretariat to coordinate a study on other appropriate mechanisms that could enhance their ability to provide sufficient and timely financial support to ensure financial stability in that region. UN وطلبوا من أمانة الرابطة أن تنسق دراسة للآليات الملائمة الأخرى التي يمكن أن تعزز القدرة على توفير الدعم المالي الكافي والمناسب التوقيت، لكفالة الاستقرار المالي في تلك المنطقة.
    The pamphlet has thus been distributed to all Member States, to the Department for Disarmament Affairs, to other appropriate international organizations and to civil society organizations working in the field of disarmament and non-proliferation education. UN وبذا يكون الكراس قد وزع على جميع الدول الأعضاء وعلى إدارة شؤون نزع السلاح وعلى المنظمات الدولية الملائمة الأخرى وعلى منظمات المجتمع المدني في ميدان التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    There is also a need to intensify public information efforts and other appropriate initiatives in order to enhance public awareness in favour of the Conference, including by highlighting its objectives and its significance. UN كما أن هناك حاجة إلى تكثيف الجهود الإعلامية والمبادرات الملائمة الأخرى لتعزيز الوعي العام لصالح المؤتمر، بما في ذلك إبراز أهدافه وأهميته.
    This Unit shall provide, in consultation with the Office of the Prosecutor, measures to protect the safety, physical and psychological well-being, dignity and privacy of victims and witnesses, and such other appropriate assistance for witnesses who appear before the Special Tribunal and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses. UN وتتخذ هذه الوحدة، بالتشاور مع مكتب المدعي العام، تدابير لحماية سلامة المجني عليهم والشهود وعافيتهم البدنية والنفسية، وصون كرامتهم وخصوصيتهم، وتقديم المساعدات الملائمة الأخرى للشهود الذين يمْثلون أمام المحكمة الخاصة، ولغيرهم ممن يتعرضون للخطر بسبب إدلاء أولئك الشهود بشهاداتهم.
    9. The Government of Chad was encouraged to address, in cooperation with the United Nations country team and civil society organizations, impunity for perpetrators of crimes and abuses against children, including perpetrators of sexual violence against the girl child, through advocacy, legislation and other appropriate measures. UN 9 - وشُجعت حكومة تشاد على أن تقوم، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ومنظمات المجتمع المدني، بالتصدي لظاهرة إفلات مرتكبي الجرائم والاعتداءات على الأطفال من العقاب، بمن فيهم مقترفو العنف الجنسي ضد الفتيات، وذلك من خلال الدعوة والتدابير التشريعية الملائمة الأخرى.
    13. Requests, in reference to paragraphs 11 and 12 of the present resolution, that the Bureau of the Preparatory Committee prepare a proposal for the consideration and decision of the Preparatory Committee at its resumed third session on the specific format and rules of procedure of the Conference, as well as possible round tables or other suitable arrangements for the various segments; UN 13 - تطلب، بالإشارة إلى الفقرتين 11 و 12 من هذا القرار، أن يعد مكتب اللجنة التحضيرية اقتراحا بشأن الشكل المحدد وقواعد النظام الداخلي للمؤتمر، ولاجتماعات المائدة المستديرة التي قد تعقد، أو الترتيبات الملائمة الأخرى للأجزاء المختلفة، كي تنظر فيه اللجنة التحضيرية وتتخذ قرارا بشأنه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد