ويكيبيديا

    "الملائمة والضرورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate and necessary
        
    This responsibility entails the prevention of such crimes, including their incitement, through appropriate and necessary means. UN وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية.
    This responsibility entails the prevention of such crimes, including their incitement, through appropriate and necessary means. UN وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية.
    This responsibility entails the prevention of such crimes, including their incitement, through appropriate and necessary means. UN وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية.
    This responsibility entails the prevention of such crimes, including their incitement, through appropriate and necessary means. UN وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية.
    This responsibility entails the prevention of such crimes, including their incitement, through appropriate and necessary means. UN وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية.
    We have consistently supported the efforts to keep pace with the times and conduct appropriate and necessary reform of the Security Council. UN ونحن ندعم بثبات الجهود التي تبذل لمواكبة العصر ولإجراء الإصلاحات الملائمة والضرورية لمجلس الأمن.
    This responsibility entails the prevention of such crimes, including their incitement, through appropriate and necessary means. UN وهذه المسؤولية تستلزم منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية.
    In this regard, we recall the obligation of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention to respect and ensure respect of the Convention in accordance with common article 1, and call for the appropriate and necessary measures to be taken to this effect. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى التزام الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة باحترام وكفالة احترام الاتفاقية وفقا للمادة 1 المشتركة، وندعو إلى اتخاذ التدابير الملائمة والضرورية بهذا الخصوص.
    Hence, it is necessary to create a decentralized structure in the south that has the capacity to represent the Mission at the appropriate level and with appropriate and necessary expertise. UN وبالتالي، من الضروري إنشاء هيكل لا مركزي في الجنوب قادر على تمثيل البعثة على المستوى المناسب وتتوافر له الخبرات الملائمة والضرورية.
    277. Parties to the Convention that are range States for a migratory species have the obligation of taking individually or in cooperation appropriate and necessary steps to conserve such species and their habitat (article II, para. 1). UN 277- وتلتزم الدول الأطراف في الاتفاقية، التي تعد من دول المرتع لنوع مهاجر، باتخاذ الخطوات الملائمة والضرورية من أجل حفظ هذه الأنواع وموائلها، سواء بمفردها أو بالتعاون فيما بينها (الفقرة 1 من المادة الثانية).
    In its decision, the Council noted that the implementation of a comprehensive environmental management plan at the regional level was one of the measures appropriate and necessary to ensure effective protection of the marine environment of the Clarion-Clipperton Zone from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN وأشار المجلس في مقرره إلى أن تنفيذ خطة شاملة للإدارة البيئية على الصعيد الإقليمي هو أحد التدابير الملائمة والضرورية لضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية في منطقة كلاريون - كليبرتون، من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن هذه الأنشطة في المنطقة.
    States declared that their responsibility " entails the prevention of such crimes, including their incitement, through appropriate and necessary means " (see General Assembly resolution 60/1, para. 138). UN وقد أعلنت الدول أن مسؤوليتها " تستلزم ... منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية " (انظر الفقرة 138 من قرار الجمعية العامة 60/1).
    To that end, in paragraph 138 of the Summit Outcome, States were called on to use " appropriate and necessary means " to prevent such crimes and their incitement, and the international community was called on to " encourage and help " States to exercise their responsibility and to " support the United Nations in establishing an early warning capability " . UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعت الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الدول الأعضاء إلى استخدام " الوسائل الملائمة والضرورية " لمنع وقوع هذه الجرائم ومنع التحريض على ارتكابها، ودعت المجتمع الدولي إلى " تشجيع ومساعدة " الدول على الاضطلاع بمسؤولياتها وإلى " دعم الأمم المتحدة في إنشاء قدرة على الإنذار المبكر " .
    This responsibility entails the prevention of such crimes, including their incitement, through appropriate and necessary means [...]. The international community, through the United Nations, also has the responsibility [...] to help to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية [...].ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة [...] مسؤولية تقديم المساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد