ويكيبيديا

    "الملائمة واللازمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate and necessary
        
    It should incorporate the entire range of measures that are appropriate and necessary in the particular circumstances of the State party. UN ويتعين أن تضم كامل طائفة التدابير الملائمة واللازمة في ظل الظروف الخاصة للدولة الطرف.
    It should incorporate the entire range of measures that are appropriate and necessary in the particular circumstances of the State party. UN ويتعين أن تضم كامل طائفة التدابير الملائمة واللازمة في ظل الظروف الخاصة للدولة الطرف.
    We are in favour of adopting appropriate and necessary transparency measures within the framework of the process of the elimination of nuclear weapons. UN ونحن نؤيد اعتماد تدابير الشفافية الملائمة واللازمة في إطار عملية القضاء على الأسلحة النووية.
    We believe that the Security Council should seek to adopt appropriate and necessary resolutions in order to gain international cooperation in resolving that issue. UN ونحن نرى أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يسعى إلى اتخاذ القرارات الملائمة واللازمة لكسب التعاون الدولي في حل هذه القضية.
    The Federal Humanitarian Aid Commission has swiftly responded to the situation by providing the appropriate and necessary assistance to the needy and by dispatching a technical team to the state to assess the humanitarian needs and the situation as a whole. UN وقد استجابت مفوضية العون الإنساني الاتحادية على وجه السرعة للحالة بتقديم المساعدات الملائمة واللازمة للمحتاجين وبإرسال فريق تقني إلى الولاية لتقييم الاحتياجات الإنسانية ككل.
    Iran recommended that Senegal take all appropriate and necessary measures for better and speedy realization of social, economic and cultural rights and particularly the right to development. UN وأوصت إيران بأن تتخذ السنغال جميع التدابير الملائمة واللازمة لتحسين وتسريع إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وبصفة خاصة الحق في التنمية.
    The 2005 World Summit Outcome states that this responsibility entails the prevention of such crimes, including preventing their incitement, through appropriate and necessary means. UN والوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لسنة 2005 قد شددت على أن تلك المسؤولية تستلزم منع ارتكاب تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض عليها، من خلال الوسائل الملائمة واللازمة.
    80. All appropriate and necessary measures undertaken to protect and promote the rights of children with disabilities must include and pay special attention to the particular vulnerability and needs of children belonging to minorities and indigenous children who are more likely to be already marginalized within their communities. UN 80- ويجب أن تشمل جميع التدابير الملائمة واللازمة المتخذة لحماية حقوق الأطفال المعوقين والنهوض بها إيلاء عناية خاصة للضعف الشديد ولاحتياجات الأطفال المنتمين إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين والذين يرجح أن يكونوا مهمّشين أصلاً في مجتمعاتهم المحلية.
    All appropriate and necessary measures undertaken to protect and promote the rights of children with disabilities must include and pay special attention to the particular vulnerability and needs of children belonging to minorities and indigenous children who are more likely to be already marginalized within their communities. UN 80- ويجب أن تشمل جميع التدابير الملائمة واللازمة المتخذة لحماية حقوق الأطفال المعوقين والنهوض بها إيلاء عناية خاصة للضعف الشديد ولاحتياجات الأطفال المنتمين إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين والذين يرجح أن يكونوا مهمّشين أصلاً في مجتمعاتهم المحلية.
    All appropriate and necessary measures undertaken to protect and promote the rights of children with disabilities must include and pay special attention to the particular vulnerability and needs of children belonging to minorities and indigenous children who are more likely to be already marginalized within their communities. UN 80- ويجب أن تشمل جميع التدابير الملائمة واللازمة المتخذة لحماية حقوق الأطفال المعوقين والنهوض بها إيلاء عناية خاصة للضعف الشديد ولاحتياجات الأطفال المنتمين إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين والذين يرجح أن يكونوا مهمّشين أصلاً في مجتمعاتهم المحلية.
    The Court also stated that " it is incumbent on the State to adopt measures as appropriate and necessary to ensure that citizens enjoy a natural environment free from pollution " . UN وذكرت المحكمة أيضاً أنه " من مسؤولية الدولة اتخاذ التدابير الملائمة واللازمة للسهر على تمتع المواطنين ببيئة طبيعية خالية من التلوث " .
    80. All appropriate and necessary measures undertaken to protect and promote the rights of children with disabilities must include and pay special attention to the particular vulnerability and needs of children belonging to minorities and indigenous children who are more likely to be already marginalized within their communities. UN 80- ويجب أن تشمل جميع التدابير الملائمة واللازمة المتخذة لحماية حقوق الأطفال المعوقين والنهوض بها إيلاء عناية خاصة للضعف الخاص والاحتياجات الخاصة للأطفال المنتمين إلى الأقليات وإلى السكان الأصليين والذين يرجح أن يكونوا مهمّشين فعلاً في مجتمعاتهم المحلية.
    80. All appropriate and necessary measures undertaken to protect and promote the rights of children with disabilities must include and pay special attention to the particular vulnerability and needs of children belonging to minorities and indigenous children who are more likely to be already marginalized within their communities. UN 80 - ويجب أن تشمل جميع التدابير الملائمة واللازمة المتخذة لحماية حقوق الأطفال المعوقين والنهوض بها إيلاء عناية خاصة للضعف الخاص والاحتياجات الخاصة للأطفال المنتمين إلى الأقليات وإلى السكان الأصليين والذين يرجح أن يكونوا مهمّشين فعلاً في مجتمعاتهم المحلية.
    204. The Convention on Migratory Species (CMS) requires its Contracting Parties to take, individually or in cooperation, appropriate and necessary steps to conserve migratory species and their habitats (for details see section VI.A.6 above). UN 204 - وتقتضي اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة أن تتخذ الأطراف المتعاقدة الخطوات الملائمة واللازمة بصفة فردية أو جماعية من أجل حفظ الأنواع المهاجرة وموائلها (وللاطلاع على التفاصيل، انظر الفرع السادس، ألف - 6 أعلاه).
    28. Take all appropriate and necessary measures for the better and speedy realization of social, economic and cultural rights and particularly the right to development (Iran); with the assistance of the international community continue to promote economic, social and cultural rights, which make Senegal a model of democracy in Africa (Côte d'Ivoire); UN 28- اتخاذ جميع التدابير الملائمة واللازمة من أجل إعمال أفضل وسريع للحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وبخاصة الحق في التنمية (إيران)؛ والعمل، بمساعدة المجتمع الدولي، على مواصلة النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو ما يجعل السنغال نموذجاً للديمقراطية في أفريقيا (كوت ديفوار)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد