ويكيبيديا

    "الملائم أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate to
        
    • appropriate that
        
    • fitting that
        
    • inappropriate to
        
    • opportune to
        
    • pertinent to
        
    • fit to
        
    • opportune that
        
    • appropriate for
        
    • would be proper to
        
    With respect to the others, the United either in general agrees with their findings or does not consider it appropriate to comment on them. UN وفيما يتعلق بالتقارير اﻷخرى، فإن الوحدة إما تتفق عموما مع النتائج الواردة فيها أو لا ترى أنه من الملائم أن تعلق عليها.
    The number of poor persons was now greater and it was appropriate to consider what kind of world would be bequeathed to future generations. UN وأضافت أن عدد الفقراء هو الآن أكبر مما كان، وأنه من الملائم أن يُنظَر في نوعية العالم الذي سنسلِّمه للأجيال المقبلة.
    At this juncture it is appropriate to draw attention to the link between peace and development. UN فـي هــذا المنعطف من الملائم أن نسترعي الانتباه الــى الصلــة بيــن الســلام والتنمية.
    As this duty could be interpreted in an unduly expansive way, it might be appropriate that it be limited. UN وبما أن هذا الواجب قد يفسر بطريقة واسعة دون ما لزوم، فقد يكون من الملائم أن يحدد.
    Where more than one focal point within government is appointed, it would seem appropriate that such focal points participate in the coordination mechanism. UN وعندما يجري تعيين أكثر من جهة تنسيق واحدة داخل الحكومة، فإنه يبدو من الملائم أن تشارك جهات التنسيق هذه في آلية التنسيق.
    It's only fitting that our acting chief of surgery shows us how to make a first cut into the earth. Open Subtitles إنه لمن الملائم أن يقوم القائم بأعمال رئيس الجراجة لدينا بأن يرينا كيفية إحداث أول قطع في الأرض
    It might therefore be appropriate to assign the State a secondary, not a primary, liability. UN ولذا فقد يكون من الملائم أن يعزى للدولة مسؤولية ثانوية لا أولية.
    It would be appropriate to mark the conclusion of the Decade with a major event, and his delegation therefore welcomed the proposal of the Netherlands and the Russian Federation as a basis for discussion. UN وقال إن من الملائم أن تسجل نهاية العقد بحدث هام، ولذا فوفده يرحب باقتراح هولندا والاتحاد الروسي كأساس للمناقشة.
    Consequently, the Special Representative deems it appropriate to reiterate the recommendation made by his distinguished predecessors that it should ratify the Convention as soon as possible. UN وبناء عليه، يرى الممثل الخاص أن من الملائم أن يكرر توصية أسلافه الموقرين بأن تصدق على هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Along with this request, I thought it appropriate to include the relevant drafts on the issue which were sent to me by the French Government. UN وإلى جانب هذا الطلب، رأيت أن من الملائم أن أدرج المشاريع ذات الصلة التي أرسلتها إليَّ الحكومة الفرنسية بشأن المسألة.
    In this connection, it is appropriate to consider the actual and potential threat to stability, peace and order posed by terrorism in both its national and international dimensions. UN وفي هذا الصدد، من الملائم أن يُنظر في التهديد الفعلي والمحتمل من بُعديه الوطني والدولي على السواء.
    It seems appropriate to take up those ideas now and to promote the multilateralization of the nuclear fuel cycle. UN وقد يكون من الملائم أن نأخذ بتلك الأفكار الآن وأن نشجع تعددية الأطراف فيما يتعلق بدورة الوقود النووي.
    The Panel, therefore, finds that it is appropriate to recommend an award of compensation for the full amount requested. UN وعليه، يرى الفريق أنه من الملائم أن يوصي بمنح تعويض عن المبلغ المطلوب بكامله.
    It is therefore appropriate to consider them together, for issues of peace and development are closely interlinked and should often be understood in a holistic way. UN ولذلك، من الملائم أن ننظر فيها مجتمعة لأن قضيتي السلام والتنمية مترابطتان وينبغي فهمهما، في أغلب الأحيان، بطريقة كلية.
    It is perhaps appropriate to begin my statement by raising the issue of the hour: the rationalization of the work of the First Committee. UN لعله من الملائم أن أستهل الحديث بالتطرق إلى موضوع ترشيد عمل اللجنة الأولى باعتباره موضوع الساعة.
    It is appropriate that one of the first world conferences in the new century would be devoted to the elimination of racism and intolerance, in all their forms. UN ومن الملائم أن يكون أحد المؤتمرات العالمية الأولى في القرن الجديد مكرسا للقضاء على العنصرية والتعصب في جميع أشكالهما.
    It was therefore appropriate that the issue of children's rights had assumed a high profile in the United Nations and other international agencies. UN لذلك فإنه من الملائم أن تأخذ قضية حقوق الأطفال اهتماما كبيرا في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية.
    Since it is clear that the workload of the Tribunal has been heavy, it is appropriate that we should welcome the decision to establish a third Trial Chamber. UN وحيــث أنــه من الواضح أن عبء عمل المحكمة كان ثقيلا، فمن الملائم أن نرحب بقرار إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة.
    With dialogue as our overarching theme for the draft resolution, it was fitting that dialogue should likewise be the hallmark of our process. UN وحيث أن الحوار هو الموضوع الشامل لمشروع القرار، كان من الملائم أن يكون الحوار أيضا السمة المميز لعمليتنا.
    It is inappropriate to make a universal decision on this question or to propose such action in the forum of an international organization. UN ومن غير الملائم أن يتخذ قرار عالمي بشأن هذه المسألة أو أن يُقترح مثل هذا الاجراء في محفل تابع لمنظمة دولية.
    It is therefore opportune to examine some of the implications of these new perspectives for human resources development for development. UN ولذلك، فمن الملائم أن ننظر في بعض اﻵثار المترتبة على هذه اﻵفاق الجديدة في تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية.
    It is pertinent to recall that in paragraph 2 of the resolution, the Council: UN ومن الملائم أن نذكِّر بأن المجلس، نص في الفقرة 2 من هذا القرار على أنه:
    The justices ruled, however, that the claim by the army officer's representative that the ban was aimed at deterring would-be suicide bombers was a relevant and weighty consideration and therefore the High Court did not see fit to interfere with his decision. UN بيد أن القضاة بتوا بأن ما جاء على لسان ممثل ضابط الجيش من قــول بأن الغاية من الحظر هي ردع الانتحاريين قول له صلة بالواقع وراجح، وعليه فإن المحكمة العليا لا ترى أن من الملائم أن نتدخل في قراره.
    It is therefore opportune that the Commission is going to consider in some detail ways and means of achieving the objective of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, in order to arrive at a set of recommendations on the subject. UN لذا من الملائم أن تنظر الهيئة بالتفصيل في بعض السبل والوسائل اللازمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، بغية الخروج بمجموعة من التوصيات عن الموضوع.
    He believed that it would be appropriate for the Committee to issue a communiqué condemning the Israeli regulations and demanding that they should be rescinded and not implemented. UN وقال إنه يعتقد أن من الملائم أن تصدر اللجنة بيانا تدين فيه الإجراءات الإسرائيلية وتطالب بإلغائها وعدم تنفيذها.
    I would say that this report is very timely, and I feel that it would be proper to refer to it. UN وأود أن أقول إن هذا التقرير جيد التوقيت جدا وأشعر أن من الملائم أن نشير إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد