Wear civilian clothing from now on. | Open Subtitles | قم بإرتداء الملابس المدنية من الآن وصاعداً. |
I suppose I'm going to have to get used to you in civilian clothing again. | Open Subtitles | اعتقد انى ساضطر الى التعود عليك فى الملابس المدنية مرة اخرى |
Persisting in its customary misrepresentation and deception, Iraq saw to it that the persons in question should be dressed in civilian clothing and it inserted amongst them a number of families with children and womenfolk in order to conceal the fact that these levies were nothing more than Iraqi armed forces in civilian dress. | UN | وإمعانا منه في التمويه والتضليل، فقد حرص على أن يرتدي هؤلاء الملابس المدنية ودفع في وسطهم بعدد من اﻷسر تضم أطفالا ونساء لكي يغطي حقيقة أن هذه الحشود ما هي إلا قوات مسلحة عراقية ارتدى أفرادها الزي المدني. |
From now on, if you don't like me in civilian clothes... | Open Subtitles | إذا لم تحبينى فى الملابس المدنية فسنقضى وقتنا كله هنا |
In fact, remains of the civilian clothes of men, women and, perhaps, children are still in the open on the site. | UN | والواقع أن بقايا الملابس المدنية للرجال والنساء وربما اﻷطفال لا تزال مكشوفة في العراء في الموقع. |
Nothing that won't fit under civilian clothes. Any questions? | Open Subtitles | لن تأخذوا شيئاَ عير مفيد تحت الملابس المدنية, أى أسئلة؟ |
The security forces often appeared in plain clothes, so that no personal names or unit names were visible. | UN | وعادة ما يرتدي رجال الأمن الملابس المدنية حتى لا تُعرف أسماؤهم أو أسماء وحداتهم. |
Three Iranians in civilian clothing fired on Ibrahim Khudayr Rahman Fayyad as he was grazing his sheep in the Kani Sakht area. They shot him with three rounds, took 25 sheep and one donkey from him and headed for the Iranian rear. | UN | قام ثلاثة أشخاص إيرانيين يرتدون الملابس المدنية بفتح النار على المواطن إبراهيم خضير رحمن فياض حيث كان يرعى الأغنام في منطقة كاني سخت ورميه بــ 3 إطلاقات نارية وأخذوا منه 25 رأس غنم وحمار واحد واتجهوا إلى العمق الإيراني. |
At 1330 hours three Iranian patrol boats were observed, two of which were white with red lines and one grey. Two people dressed in civilian clothing were on board each boat. The boats headed along the Karun river towards Abadan. | UN | في الساعة ٣٠/١٣ شوهدت ٣ زوارق دورية إيرانية اثنــان ذات لون أبيض مع وجود خط أحمر والثالث ذو لون رصاصي ويحمل كــل زورق شخصين يرتديان الملابس المدنية واتجهت الزوارق في نهر الكارون باتجاه عبادان. |
At 1900 hours an Iranian intelligence service launch was seen coming from Abadan at coordinates 401555. On board were some 30 persons, some wearing military uniform and others civilian clothing. They disembarked in the Khosrow-Abadan area at coordinates 512438 (1:100,000 map of Saybah). | UN | في الساعة ١٩٠٠، تم رصد لنج إيراني تابع للاستخبارات اﻹيرانية قادم من عبادان م ت )٤٠١٥٥٥( يحمل حوالي )٣٠( شخصا يرتدون الملابس المدنية والعسكرية وتم إنزال اﻷشخاص في منطقة خسرو عبادان م ت )٥١٢٤٣٨( خارطة السيبة ١/٠٠٠ ١٠٠. |
23. 28 October 1997 At 0730 hours a group of approximately six Iranians wearing civilian clothing and military uniforms and armed with Kalashnikovs was seen near our sector in Wadi Shusharin at coordinates 9397 before returning to the Iranian interior. | UN | في الساعة ٣٠/٧ قامت مجموعة إيرانية يقدر عدد أفرادها ﺑ ٦ أشخاص يرتدون الملابس المدنية والعسكرية ومسلحون ببنادق كلاشنكوف بالتقرب من قطعاتنـا فـي وادي شوشريـن م ت )٣٩٧ ٩( ثم عادت إلى العمق اﻹيراني. |
On 16 June 1980, when Sara Cristina was barely 10 years old, men in civilian clothing came to her home and murdered her father in the presence of Sara Cristina, her three younger brothers and sisters and her mother. | UN | ففي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٨٠، عندما كانت سارة كريستينا تبلغ من العمر عشر سنوات بالكاد، أتى رجال يلبسون الملابس المدنية إلى منزلها وقتلوا والدها في حضورها، وحضور إخوتها وأخواتها اﻷصغر منها وعددهم ثلاثة وأمها. |
(a) civilian clothing ($400,000); | UN | )أ( الملابس المدنية )٠٠٠ ٤٠٠ دولار(؛ |
I just want you to know one thing, if you're going to be dressing in civilian clothes, don't forget pumps. | Open Subtitles | اريدك فقط ان تعرف شئ واحد اذا ذهبت لإرتداء الملابس المدنية لا تنسى القبقاب |
2.3 On 22 December 2002, while handing out leaflets, the group was surrounded and detained by representatives from the authorities in civilian clothes. | UN | 2-3 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2002، حاصر ممثلون للسلطات يرتدون الملابس المدنية هذه الجماعة واحتجزوا أفرادها. |
However, on some occasions, street battles occurred, mostly at the instigation of agents provocateurs, among whom were members of the security forces dressed in civilian clothes and armed with handguns. | UN | غير أن معارك جرت في الشوارع في بعض الحالات، وقع معظمها بتحريض من محرضين ضمت صفوفهم أعضاء من قوات الأمن يرتدون الملابس المدنية ويحملون المسدسات. |
However, the presence of dozens of Croatians in civilian clothes carrying side arms in full view without interference by the police, considerably added to local tension in the days following the offensive. | UN | غير أن تواجد عشرات من الكرواتيين الذين يرتدون الملابس المدنية حاملين أسلحة شخصية على مرأى من الجميع دون أي تدخل من الشرطة، قد أضاف الكثير الى التوتر القائم في اﻷيام التي أعقبت الهجوم. |
This allowed ONUMOZ to distribute clothes immediately to all the assembled RENAMO soldiers from the existing stocks of civilian clothes. | UN | وقد أتاح هذا لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق أن توزع على الفور ملابس على جميع جنود حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية المتجمعين من المخزنات الموجودة من الملابس المدنية. |
It further alleges that Hamas operatives dress in civilian clothes to blend in with the civilian population, and that ambulances are used to evacuate armed terrorists from battles. | UN | ويبين أيضاً أن ناشطي حماس يرتدون الملابس المدنية للاندماج في صفوف السكان المدنيين، وأنهم يستخدمون سيارات الإسعاف لإجلاء الإرهابيين المسلحين من ساحات المعارك. |
After they had all answered in the negative, one of the men in plain clothes called out Mr. Sedhai's name. | UN | وبعد أن أجابا كلاهما بالنفي، نادى أحد الرجال الذين يرتدون الملابس المدنية على السيد سيدهاي. |
At 0940 hours an Iranian helicopter landed at Iran's position at coordinates 554664. Four persons wearing civilian dress alighted and entered the position. At 1100 hours the helicopter returned to the Iranian rear. | UN | في الساعة 40/09 هبطت طائرة سمتية إيرانية في النقطة الإيرانية في م ت (554664) وترجل منها (4) أشخاص يرتدون الملابس المدنية ودخلوا النقطة في الساعة 00/11 عادت الطائرة إلى العمق الإيراني. |
2. Uniformed and plain-clothes members of the West Mostar police physically assaulted the Bosniac procession members. | UN | ٢ - اعتدى أفراد من شرطة موستار الغربية يرتدي بعضهم الملابس المدنية بالضرب على أفراد المسيرة البشناقية. |