Against that background, we fully endorse the remarks made by the Secretary-General in his opening address to this body: | UN | وإزاء هذه الخلفية، فإننا نؤيد بالكامل الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام في خطابه الاستهلالي لهذه الهيئة. |
Germany fully aligns itself with the remarks made by the Permanent Representative of Belgium on behalf of the European Union. | UN | تؤيد ألمانيا تأييدا كاملا الملاحظات التي أدلى بها الممثل الدائم لبلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي. |
I would like to respond briefly to the remarks made by the Foreign Minister of Spain this afternoon about Gibraltar. | UN | أود أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية إسبانيا ظهر اليوم عن جبل طارق. |
However, after the remarks of the representative of Armenia I am compelled to say a few brief words in response to just two points. | UN | بيد أن بعد الملاحظات التي أدلى بها ممثل أرمينيا تفرض عليّ أن أجيب بإيجاز على نقطتين لا غير. |
That is also why we stand so strongly behind the remarks of the Secretary-General to world leaders at the Action against Hunger and Poverty meeting. | UN | ولذلك السبب أيضا نؤيد بشدة الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام لقادة العالم في اجتماع العمل لمكافحة الجوع والفقر. |
My delegation questions the tenor of the remarks by the representative of South Africa in our debate on the report of the Security Council. | UN | إن وفدي يشك في مغزى الملاحظات التي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا عند مناقشتنا تقرير مجلس الأمن. |
observations made by the Kimberley Process Working Group on Statistics have revealed a number of anomalies with respect to the characteristics and origin of diamonds exported from Guinea. | UN | وكشفت الملاحظات التي أدلى بها الفريق العامل المعني بالإحصاءات التابع لعملية كيمبرلي عن وجود عدد من المفارقات فيما يتعلق بخصائص ومنشأ الماس المصدَّر من غينيا. |
On another issue, I am obliged to comment on the remarks made recently in this hall by the distinguished representative of China. | UN | وفيما يتعلق بمسألة أخرى، أجد نفسي مضطراً إلى التعليق على الملاحظات التي أدلى به مؤخراً في هذه القاعة ممثل الصين الموقر. |
May I respond briefly to the remarks made earlier today by the Foreign Minister of Argentina concerning the Falkland Islands. | UN | اسمحوا لي أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أدلى بها في وقت سابق اليوم وزير خارجية اﻷرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند. |
the remarks made by my colleague from Brazil were expressed in much better terms than I could express. | UN | إن الملاحظات التي أدلى بها زميلي الموقر ممثــل البرازيل تم اﻹعــراب عنها بشكل أفضل مما لو كنت فعلته أنا نفسي. |
Just very briefly, without getting into a debate, I would like to associate myself with the remarks made by my Korean ally. | UN | وبكلمات موجزة جدا، ودون الدخول في مناقشة، أود أن أنضم الى الملاحظات التي أدلى بها حليفي الكوري. |
I reject word for word the remarks made here by the representative of the United States Government. | UN | وأرفض جملة وتفصيلا الملاحظات التي أدلى بها هنا ممثل حكومة الولايات المتحدة. |
Also, we associate ourselves with the remarks made by the distinguished representative of Morocco on behalf of the Group of 77 and China. | UN | ونؤيد أيضا الملاحظات التي أدلى بها ممثل المغرب الموقر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
She was pleased to note that certain changes reflected the remarks made by her delegation in 1993. | UN | وقالت إنه يسعدها أن تلاحظ أن ثمة تغييرات معينة تعكس الملاحظات التي أدلى بها وفدها في عام ١٩٩٣. |
the remarks made today by the Libyan representative are but the latest episode in a campaign to try to distract attention from its own international obligations. | UN | إن الملاحظات التي أدلى بها اليوم ممثل ليبيا ليست سوى آخر حلقة في حملة لمحاولة إبعاد اﻷنظار عن التزاماتها الدولية. |
In forwarding this note, I wish to place on record the disappointment of the Government of Pakistan at the remarks of your Spokesman in his press briefing, blaming Pakistan. | UN | وإنني إذ أتقدم إليكم بهذه المذكرة، أود أن أسجل خيبة أمل حكومة باكستان إزاء الملاحظات التي أدلى بها المتحدث الرسمي باسمكم في تصريحاته الصحفية وألقى فيها باللائمة على باكستان. |
UNITED NATIONS MILITARY TRANSPARENCY MECHANISM I have the honour to forward to you the remarks of 2 September 2007 by the spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China on China's participation in the United Nations military transparency mechanism. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا الملاحظات التي أدلى بها المتحدث باسم وزارة الخارجية في جمهورية الصين الشعبية في 2 أيلول/سبتمبر 2007 بشأن مشاركة الصين في آلية الأمم المتحدة للشفافية العسكرية. |
48. Mr. Loken (United States of America) supported the remarks by the representative of Egypt. | UN | 48 - السيد لوكن (الولايات المتحدة الأمريكية): أيد الملاحظات التي أدلى بها ممثل مصر. |
Attached is a copy of the remarks by President Bush on Weapons of Mass Destruction Proliferation delivered at Fort Lesley J. McNair, National Defense University on Wednesday, February 11, 2004 | UN | تجدون رفق هذا نسخة من الملاحظات التي أدلى بها الرئيس جورج بوش في جامعة الدفاع الوطني في فورت ليسلي ج. ماكنير يوم الأربعاء الموافق 11 شباط/فبراير 2004 بشأن انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Notwithstanding the observations made by the Secretary-General in paragraph 237 of his report, the Committee holds the view that capacity at that level should not be required on an ongoing basis. | UN | وبغض النظر عن الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام في الفقرة 237 من التقرير، ترى اللجنة أنه لا ينبغي أن تلزم تلك القدرات على هذا المستوى بشكل مستمر. |