ويكيبيديا

    "الملاحظات الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • observations contained
        
    • the observations
        
    • feedback
        
    • observations made
        
    • the notes
        
    • observations set out
        
    • its observations
        
    • comments received
        
    • remarks contained
        
    • observations set forth
        
    • the comments
        
    • observations received
        
    Malaysia fully supports the observations contained in the report. UN وتؤيد ماليزيا تأييدا كاملا الملاحظات الواردة في التقرير.
    They share the observations contained in paragraph 16 of this report regarding the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN وأعضاء المجلس يشاركون في الملاحظات الواردة في الفقرة ١٦ من ذلك التقرير فيما يتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Consistently positive feedback was reflected in Member States' formal statements. UN كانت الملاحظات الواردة في البيانات الرسمية للدول الأعضاء دائما إيجابية.
    Again, these figures need to be interpreted in the light of the observations made in paragraphs 3 and 4 above. UN وهنا أيضا ينبغي تفسير هذه اﻷرقام في ضوء الملاحظات الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ أعلاه.
    The small letters denoting paragraphs correspond to the notes in the matrix. UN والحروف الصغيرة التي تشير الى الفقرات تقابل الملاحظات الواردة في النموذج.
    The Chinese Delegation wishes to make the observations set out below. UN ويود الوفد الصيني أن يبدي الملاحظات الواردة أدناه.
    41. The observations contained in the Advisory Committee's report closely mirrored those of his delegation. UN 41 - وأضاف أن الملاحظات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية تعكس ملاحظات وفده بصورة وثيقة.
    I would like to refer to just one of the observations contained in the report. UN وأود أن أشير إلى مجرد ملاحظة واحدة من الملاحظات الواردة في التقرير.
    As a contribution to that process, his delegation wished to comment on the observations contained in the report of the Committee on Contributions. UN ويود وفده، مساهمة منه في هذه العملية، أن يُعلق على الملاحظات الواردة في تقرير لجنة الاشتراكات.
    Nonetheless, the Special Rapporteur considers that the observations contained in her first progress report still continue to be pertinent. UN ورغم ذلك، تعتبر المقررة الخاصة أن الملاحظات الواردة في تقريرها المرحلي الأول ما زالت وجيهة.
    We suggest that the report should further clarify the observations in paragraphs 55 and 56. UN لذا نقترح أن يوضح التقرير بشكل إضافي الملاحظات الواردة في الفقرتين 55 و 56.
    The draft law requires further amendment to take into account the observations stated. UN ويتعيَّن مشروع القانون مزيداً من التعديل في ضوء الملاحظات الواردة أعلاه.
    The State shall take all measures to ensure this principle, and will do so by taking into account feedback from civil society. UN وتتخذ الدولة جميع التدابير لضمان هذا المبدأ وتقوم بذلك مع مراعاة الملاحظات الواردة من المجتمع المدني.
    The State shall take all measures to ensure this principle, and will do so by taking into account feedback from civil society. UN وتتخذ الدولة جميع التدابير لضمان هذا المبدأ وتقوم بذلك مع مراعاة الملاحظات الواردة من المجتمع المدني.
    It is hoped, however, that the observations made in respect of the various parts of the system will be used as a starting point from which a more detailed analysis can be made. UN غير أنه يؤمل الاستفادة من الملاحظات الواردة بشأن شتى قطاعات المنظومة كنقطة بدء ﻹجراء تحليل أكثر تفصيلا.
    Until 2006, in accordance with these standards, UNHCR disclosed these liabilities in the notes to the financial statements. UN وكشفت المفوضية حسب هذه المعايير عن هذه الالتزامات حتى عام 2006 في الملاحظات الواردة في البيانات المالية.
    Notwithstanding observations set out below, the review indicated that the financial statements were consistent with the standards. UN وبغض النظر عن الملاحظات الواردة أدناه، فقد أظهر الاستعراض أن البيانات المالية تتسق مع هذه المعايير.
    Notwithstanding its observations in paragraphs 192 and 193 above, the Committee does not object to the Secretary-General's proposals. UN ورغم الملاحظات الواردة في الفقرتين 192 و 193 أعلاه، فإن اللجنة لا تعترض على مقترحات الأمين العام.
    The draft will be revised in the light of the comments received and will be resubmitted to the General Assembly for adoption. UN وسيُراجع المشروع في ضوء الملاحظات الواردة ومن ثم سيُحال مجدداً إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    The group also endorsed the remarks contained in paragraph 7 of the Advisory Committee's report. UN وتؤيد المجموعة أيضا الملاحظات الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    52. Taking into account the observations set forth in the preceding paragraphs, the General Assembly is invited to take a decision on the future of the lump-sum option. Three broad alternatives would appear to be available as follows: UN ٥٢ - ومع أخذ الملاحظات الواردة في الفقرات السابقة في الاعتبار، تدعى الجمعية العامة إلى اتخاذ قرار بشأن مستقبل خيار المبلغ اﻹجمالي، ويبدو أن هناك بدائل ثلاثة متاحة على النحو التالي:
    In conclusion, he drew the attention of the Committee to the comments in paragraphs IX.7 to IX.10 of the report. UN ولفت السيد مسيلي انتباه اللجنة إلى الملاحظات الواردة في الفقرات من تاسعاً ـ 7 إلى تاسعاً ـ 10 من التقرير.
    In the letter, the Committee informed the State party that, on the basis of the observations received, it could request a visit under article 33 of the Convention. UN وفي تلك الرسالة، أبلغت اللجنة الدولة الطرف بأنها قد تطلب القيام بزيارة بموجب المادة 33 من الاتفاقية، بناء على الملاحظات الواردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد