ويكيبيديا

    "الملاحظات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • observations in
        
    • comments in
        
    • observations into
        
    • notes in
        
    • comments into
        
    • remarks in
        
    • comments were
        
    • observations on
        
    • comments on
        
    • remarks were
        
    It is with these observations in mind that the Committee has made the recommendations on resource requirements set out in the paragraphs below. UN وقدمت اللجنة توصيات بالاحتياجات من الموارد الواردة في الفقرات التالية بعد أن أخذت هذه الملاحظات في الاعتبار.
    observations in this regard were also heard from the Human Rights Committee when the previous report was under scrutiny. UN وأعربت لجنة حقوق اﻹنسان ايضاً لدى مناقشة التقرير السابق المقدم من بولندا عن بعض الملاحظات في هذا الشأن.
    She wishes, nevertheless, to take this opportunity to present a few observations in follow-up to her earlier field missions. UN ومع ذلك فهي تود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات في إطار متابعة بعثاتها الميدانية السابقة.
    We agree with the conclusions and assessments of the Secretary-General's report; we would like to make a few comments in that regard. UN ونوافق على الاستنتاجات والتقييمات الواردة في تقرير الأمين العام؛ ونود أن ندلي ببعض الملاحظات في ذلك الشأن.
    They called on the Haitian authorities to take these observations into account in addressing these irregularities. UN ودعوا السلطات الهايتية إلى أخذ هذه الملاحظات في الاعتبار عند معالجة هذه المخالفات.
    But these notes in the margins, these felt-tip notes, they're recent. Open Subtitles لكن هذه الملاحظات في الهوامش هذه ملاحظات تلميحية إنها حديثة
    The Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child had recently made a number of observations in that respect. UN وقد قدمت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل مؤخراً عدداً من الملاحظات في هذا الصدد.
    His delegation hoped that the Committee would bear those observations in mind in the resolution that it was to adopt on the matter. UN وأعرب عن أمل الوفد السوداني في أن تراعي اللجنة الثالثة هذه الملاحظات في القرار الذي ستتخذه بشأن هذه المسألة.
    There is no need to repeat those observations in this Opinion, in view of the Court's conclusions. UN ولا داعي لتكرار تلك الملاحظات في هذا الرأي في ضوء استنتاجات المحكمة.
    I've made some observations in the margins. Open Subtitles أجل، إنها هُنا قمت بتدوين بعض الملاحظات في الهامش، عُذرًا لسوء خطي
    The Committee also agreed that those concluding observations must be comprehensible to readers who do not have before them the summaries that will precede those observations in the annual report. UN كما اتفقت اللجنة على أن تكون تلك الملاحظات الختامية مفهومة للقراء الذين لا تتوفر لديهم الملخصات التي تسبق تلك الملاحظات في التقرير السنوي.
    7. Where observations in the present report refer to specific locations, such observations are limited only to the locations specified. UN 7 - وحيثما تشير الملاحظات في هذا التقرير إلى أماكن معينة، فإن تلك الملاحظات تقتصر على الأماكن المحددة وحدها فحسب.
    7. Where observations in the present report refer to specific locations, such observations are limited only to the locations specified. UN 7 - وحيثما تشير الملاحظات في هذا التقرير إلى أماكن معينة، فإن تلك الملاحظات تقتصر على الأماكن المحددة وحدها فحسب.
    Much debate was triggered among panellists, who shared observations in the light of the Arab Spring, indicating how widely social networks are being used to publicly address subjects of a political or critical nature or that are considered to be taboo, outside the norms and practice of conventional media. UN وأُثير الكثير من النقاش بين المتحاورين، الذين تبادلوا الملاحظات في ضوء الربيع العربي، مشيرين إلى كيفية استخدام شبكات التواصل الاجتماعي على نطاق واسع لمعالجة المواضيع العامة ذات الطابع السياسي أو الحساس أو التي تعتبر من المحرمات أو خارج نطاق القواعد والممارسات في وسائط الإعلام التقليدية.
    5. Where observations in the present report refer to specific locations, such observations are limited to the location specified. UN 5 - عندما تشير الملاحظات في هذا التقرير إلى مواقع محددة، فإن هذه الملاحظات تقتصر على تلك المواقع.
    6. Where observations in the present report refer to specific locations, such observations are limited only to the locations specified. UN 6 - وحيثما تشير الملاحظات في هذا التقرير إلى أماكن معينة، فإن تلك الملاحظات تقتصر على الأماكن المحددة وحدها فحسب.
    He had endeavoured to reply as exhaustively as possible to all those comments in his ninth report. UN وقد سعى جاهداً إلى تقديم أشمل إجابة ممكنة بشأن جميع الملاحظات في تقريره التاسع.
    They called on the Haitian authorities to take these observations into account in addressing these irregularities. UN ودعوا السلطات الهايتية إلى أخذ هذه الملاحظات في الاعتبار عند معالجة هذه المخالفات.
    He noted that, while the financial statements summarized the major categories of expenses, the notes in the financial report provided greater detail. UN ولاحظ أنه وإن كانت البيانات المالية تلخص فئات الإنفاق الرئيسية، فإن الملاحظات في التقرير المالي توفر مزيدا من التفاصيل.
    We therefore cannot support it, and would ask the sponsors to take these comments into consideration. UN ولذا فإننا لا نستطيع تأييده، ونرجو من مقدميه أن يأخذوا هذه الملاحظات في الاعتبار.
    I would just like to make some remarks in closing this part of the 2003 session. UN أود فقط أن أتقدم ببعض الملاحظات في اختتام هذا الجزء من دورة عام 2003.
    These comments were taken into consideration by the Panel when making its recommendations on compensation for this claim. UN ووضع الفريق هذه الملاحظات في اعتباره عند تقديمه توصيات بشأن التعويض عن هذه المطالبة.
    He will continue to address this issue and provide further observations on the practical implementation of this right in future reports. UN وسوف يواصل تناول تلك المسألة وسيقدم مزيدا من الملاحظات في التقارير المقبلة عن إعمال ذلك الحق إعمالا فعليا.
    However, we would like to make some additional comments on the issue of conventional weapons. UN إلا أننا نود إبداء بعض الملاحظات في ما يتعلق بمسألة الأسلحة التقليدية.
    Those same remarks were repeated last year by a senior military general of the North Korean regime. UN وكرر نفس هذه الملاحظات في السنة الماضية أحد كبار الجنرالات العسكريين من نظام كوريا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد