ويكيبيديا

    "الملاحظات والتوصيات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • observations and recommendations made
        
    • the observations and recommendations of
        
    • observations and recommendations that
        
    • of the observations and recommendations
        
    • comments and recommendations of the
        
    • observations and recommendations which
        
    • observations and recommendations as
        
    • the observations and recommendations it
        
    Most of the observations and recommendations made by them were accepted and significant progress was made in implementing them. UN وقبلت أكثرية الملاحظات والتوصيات التي قدمت منهما وسجل تقدم كبير في تنفيذها.
    One speaker asked that the report include observations and recommendations made by local users of the various centres. UN وطلب أحد المتحدثين أن يشمل التقرير الملاحظات والتوصيات التي يقدمها المستعملون المحليون لمختلف المراكز.
    19. There are no outstanding responses to the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its previous reports. UN ١٩- لا توجد ردود منتظرة على الملاحظات والتوصيات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقاريرها السابقة.
    23. There are no outstanding responses to the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its previous reports. UN ٢٣- لا توجد ردود منتظرة على الملاحظات والتوصيات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقاريرها السابقة.
    In endeavouring to implement more effectively the various human rights instruments, the Republic of Korea would be guided by the observations and recommendations that had been conveyed to it. UN وهي ستقوم، بناء على الملاحظات والتوصيات التي قدمت إليها، بالعمل على تحسين تطبيق مختلف الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The comments and recommendations of the Committee's experts had been discussed article by article by the Interministerial Commission for Equal Opportunities for Women and Men, and subsequently the Government had decided to prepare a new national programme for equal opportunities for both sexes. UN وجرت دراسة الملاحظات والتوصيات التي أعدها خبراء اللجنة نقطة نقطة بمعرفة اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وقررت الحكومة الليتوانية في أعقاب ذلك وضع برنامج وطني جديد لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    15. There was agreement on a number of observations and recommendations, which may prove useful to national authorities and international organizations in implementing future sanctions regimes. UN ١٥ - واتفق على عدد من الملاحظات والتوصيات التي قد تثبت فائدتها للسلطات الوطنية والمنظمات الدولية عند تنفيذ نظم الجزاءات مستقبلا.
    4. Endorses the observations and recommendations as orally presented by the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to the provisions of the present resolution; UN 4 - تؤيــد الملاحظات والتوصيات التي أدلـى بها شفويا رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2) دون إخلال بأحكام هذا القرار؛
    195. In conclusion, he stated that the observations and recommendations made by the members of the Committee would be very useful to the Polish authorities. UN ١٩٥ - وأخيرا، ذكر أن الملاحظات والتوصيات التي أبداها أعضاء اللجنة ستكون ذات فائدة كبيرة للسلطات البولندية.
    The present report describes the background and objectives of the expert meeting, provides a summary of the discussions and contains observations and recommendations made by the participants. UN ويصف هذا التقرير اجتماع الخبراء وأهدافه، ويقدِّم ملخَّصاً للمناقشات التي جرت في إطاره، ويعرض الملاحظات والتوصيات التي قدَّمها المشاركون.
    As indicated in that report, the communications contained therein were sent by the previous Special Rapporteur and contain observations and recommendations made by him. UN وكما هو مبين في ذلك التقرير، فإن الرسائل الواردة فيه قد أرسلها المقرر الخاص السابق وهي تتضمن الملاحظات والتوصيات التي قدمها.
    The present report describes the background and objectives of the Expert Meeting, provides a summary of the discussions and presents observations and recommendations made by the participants. UN ويعرض هذا التقرير لخلفية اجتماع الخبراء وأهدافه، ويقدِّم ملخصاً للمناقشات التي جرت في إطاره، ويعرض الملاحظات والتوصيات التي قدَّمها المشاركون.
    In analysing the strengths and weaknesses of its accountability system developed so far, the Secretariat took into account the various observations and recommendations made by the oversight bodies made in the past two years. UN ولدى تحليل الأمانة العامة لمواطن القوة والضعف في نظامها للمساءلة حتى الآن، أخذت في الاعتبار مختلف الملاحظات والتوصيات التي قدمتها هيئات الرقابة في العامين الماضيين.
    Post-2015 more effective implementation demands that the New Zealand Government takes up for action all of the observations and recommendations of the Committee on the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women in 2012 and the outcomes of New Zealand's Second Universal Periodic Review, 2014. UN ويتطلب التنفيذ ما بعد عام 2015 بصورة أكثر فعالية أن تأخذ حكومة نيوزيلندا بتنفيذ الملاحظات والتوصيات التي كانت قد أصدرتها عام 2012 اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وبتنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل الثاني لنيوزيلندا لعام 2014.
    1. The present report contains the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on cross-cutting issues relating to the financing of peacekeeping operations. UN 1 - يتضمن هذا التقرير الملاحظات والتوصيات التي أصدرتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصدد المسائل الشاملة المتصلة بتمويل عمليات حفظ السلام.
    44. As to the link between monitoring and technical cooperation, Mr. Magazzeni stressed that the observations and recommendations of special procedures mechanisms were always carefully studied before needs-assessment missions were dispatched to countries. UN 44- وفيما يتعلق بصلة الوصل بين الرصد والتعاون التقني، أكد السيد ماغاتسيني أن الملاحظات والتوصيات التي تقدمها آليات الإجراءات الخاصة تُدرَس دوماً دراسة متأنية قبل إيفاد بعثات تقدير الاحتياجات إلى البلدان.
    The Republic of Korea will review the observations and recommendations that Member States have made and remain open to other recommendations, post-UPR dialogue and from other United Nations human rights mechanisms. UN وستستعرض جمهورية كوريا الملاحظات والتوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء معربة عن استعدادها الدائم لقبول توصيات أخرى تقدم بعد انتهاء حوار الاستعراض الدوري الشامل وتقدَّم من آليات أخرى لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    The final document, entitled " The Protection and Sustainable Development of Somali Marine Environment, Seaports and Coastal Areas " , contains many observations and recommendations that are still relevant today. UN وتتضمن الوثيقة الختامية المعنونة " حماية البيئة البحرية والموانئ والمناطق الساحلية في الصومال وتنميتها تنمية مستدامة " العديد من الملاحظات والتوصيات التي لا تزال صالحة اليوم.
    Since the report of the Advisory Committee on the biennial programme budget of UNHCR is submitted directly to the Executive Committee of the High Commissioner's Programme, some of the observations and recommendations in that report are summarized below. UN ولأن تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية للمفوضية لفترة السنتين مقدّم مباشرة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية، فإن بعض الملاحظات والتوصيات التي تضمنها التقرير ترد موجزة أدناه.
    Given the relevance of the observations and recommendations contained therein, the report is one of the best tools for pursuing the implementation of the Brussels Programme of Action. UN وبالنظر إلى أهمية الملاحظات والتوصيات التي يتضمنها هذا التقرير، فهو يعدّ من أفضل الأدوات للعمل على تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    67. The comments and recommendations of the Advisory Committee concerning the use of new technology and the role of Web sites in United Nations activities -- a subject which was of considerable interest to it -- were to be found in paragraphs VII.10 to VII.15 and VII.20. UN 67 - وأردف قائلا إن الملاحظات والتوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن استخدام تكنولوجيات جديدة ودور المواقع على الشبكة في أنشطـة المنظمـة التي عنيت بها عن قرب، واردة في الفقرات سابعا - 10 إلى سابعا - 15 وسابعا - 20.
    71. At the international level, his Government had submitted its combined third and fourth reports on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and was currently analysing the observations and recommendations which had been made on the subject, having also communicated them to the non-governmental organizations concerned. UN ٧١ - وعلى الصعيد الدولي، ذكر أن حكومته قدمت تقريريها المجمعين الثالث والرابع بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعكف في الوقت الراهن على تحليل الملاحظات والتوصيات التي قدمت بشأن هذا الموضوع، بعد أن قامت أيضا بإبلاغها للمنظمات غير الحكومية المعنية.
    4. Endorses the observations and recommendations as orally presented by the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to the provisions of the present resolution; UN 4 - تؤيــد الملاحظات والتوصيات التي أدلـى بها شفويا رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    In the present report, the Committee draws on some of the observations and recommendations it made in that report and where, in the view of the Committee, their observations and recommendations continue to be valid, they will be restated in the report below and/or adapted based on most recent developments. UN وتبني اللجنة في هذا التقرير على بعض الملاحظات والتوصيات التي أوردتها في ذلك التقرير والتي عندما ترتئي أنها مازالت سارية سيعاد إيرادها في التقرير أدناه و/أو تكييفها استنادا إلى أحدث التطورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد