Transportation of Malawi military personnel and equipment to Kigali | UN | نقل اﻷفراد العسكريين الملاويين والمعدات الملاوية الى كيغالي |
The Malawi Government condemns all acts of violence and terrorism. | UN | وتدين الحكومة الملاوية جميع أعمال العنف والإرهاب. |
The Malawi Government is fully committed to creating a world fit for children and has consistently prioritized children in its actions at the national and international levels since the 1990 World Summit for Children. | UN | إن الحكومة الملاوية ملتزمة تماما بإيجاد عالم يليق بالأطفال، ومنذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990 وهي تعطي الأولوية في أعمالها دائما للأطفال على الصعيدين الوطني والدولي. |
Integral health project in Malawian structures in Lilongwe and Zomba | UN | المشروع الصحي المتكامل في الهياكل الملاوية بمنطقتي ليلونغوي وزومبا |
Such a woman must denounce either her Malawian citizenship or that she may have acquired through the husband. | UN | والمرأة في هذا الموقف لا بد أن تتخلى إما عن جنسيتها الملاوية أو عن الجنسية التي قد تكون قد اكتسبتها عن طريق الزوج. |
He called upon UNCTAD to reinforce its technical assistance programmes in the Southern and Eastern African region and, on behalf of the COMESA member States, welcomed the recent establishment of the Malawian Competition Commission. | UN | ودعا الأونكتاد إلى تعزيز برامجه لتقديم المساعدة التقنية في منطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا ورحَّب نيابةً عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بإنشاء لجنة المنافسة الملاوية مؤخراً. |
Malawi's Law Commission was working on laws that needed to be updated. | UN | وتعكف اللجنة القانونية الملاوية حالياً على تحديث ما يلزم تحديثه من قوانين. |
Chairman of the Disciplinary Committee of the Malawi Law Society | UN | رئيس اللجنة التأديبية التابعة للجمعية القانونية الملاوية |
Notwithstanding this provision, female employees are per Malawi Public Service Regulations female employees are entitled to 90 days maternity leave. | UN | وفضلا عن هذا الحكم التشريعي، يحق للموظفات بموجب لوائح الخدمة المدنية الملاوية الحصول على إجازة أمومة مدتها 90 يوما. |
1. Malawi Government, 2012. Malawi Growth and Development Strategy II. | UN | 1- حكومة ملاوي، 2012، الاستراتيجية الملاوية الثانية للنمو والتنمية |
50. The security services comprise the Malawi Police Service (MPS); the Malawi Defence Force (MDF); the Immigration Department; and the Prison Service. | UN | 50 - تتألف دوائر الأمن الملاوية من إدارة الشرطة؛ وقوة الدفاع الملاوية؛ وإدارة الهجرة؛ وإدارة السجون. |
Some respondents, including Cambodia, Georgia, Latvia, Serbia and the Malawi Human Rights Commission, reported specific trainings for judges and prosecutors as good practice. | UN | وتحدثت بعض الجهات المجيبة، بما في ذلك جورجيا وصربيا وكمبوديا ولاتفيا واللجنة الملاوية لحقوق الإنسان، عن عمليات تدريب محدد للقضاة ووكلاء النيابة باعتبارها ممارسة جيدة. |
In 2005, UNDP launched a project intended to provide long-term technical assistance to the Malawi Electoral Commission for the management and implementation of elections and electoral reform. | UN | وفي عام 2005، شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشروع بقصد تقديم مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى اللجنة الانتخابية الملاوية وذلك من أجل إدارة وتنفيذ الانتخابات والإصلاح الانتخابي. |
Malawi has no specific mechanisms for ensuring the participation of Malawian women in international organizations. | UN | 184- لا تملك ملاوي أية آليات محددة تكفل مشاركة المرأة الملاوية في المنظمات الدولية. |
Girls in Malawian households cook, fetch water, clean the household, and pound maize for flour making, among other roles. | UN | والفتيات في الأسر المعيشية الملاوية يقمن بأعمال الطهي وجلب المياه وتنظيف المنزل وطحن الذرة لإعداد الدقيق إضافة إلى أدوار أخرى. |
In traditional Malawian societies, dances and manual work usually fulfilled the role of modern sport. In some cases, women do not participate in sporting activities due to triple roles. | UN | وفي المجتمعات الملاوية التقليدية، عادة ما تقوم الرقصات والأعمال اليدوية بدور الرياضة الحديثة وفي بعض الحالات لا تشارك النساء في الأنشطة الرياضية بسبب ثلاثية الأدوار. |
It notes with concern that, short of such full domestication, the primacy of the Convention over domestic law is not clarified, nor is the Convention justiciable and enforceable in Malawian courts. | UN | كما تلاحظ بقلق أن أسبقية الاتفاقية على القانون المحلي غير واضحة، لأن الاتفاقية غير مدمجة محليا بشكل كامل، كما أنها ليست قابلة للإنفاذ أو للاعتداد بها أمام المحاكم الملاوية. |
It notes with concern that, short of such full domestication, the primacy of the Convention over domestic law is not clarified, nor is the Convention justiciable and enforceable in Malawian courts. | UN | كما تلاحظ بقلق أن أسبقية الاتفاقية على القانون المحلي غير واضحة، لأن الاتفاقية غير مدمجة محليا بشكل كامل، كما أنها ليست قابلة للإنفاذ أو للاعتداد بها أمام المحاكم الملاوية. |
Conversely, the Zimbabwean dollar had the largest depreciation (87 per cent) followed by the Malawian kwacha (13 per cent). | UN | من جانب آخر، انخفض الدولار الزمبابوي أكثر من جميع العملات الأخرى (87 في المائة) تلته الكواشا الملاوية ( 13 في المائة). |
First languages excluded because they did not meet this criterion include English and Portuguese, as well as Malay, Chinese, and others. | UN | وتشمل أول اللغات المستبعدة لعدم تحقيق هذا المعيار الإنكليزية والبرتغالية إلى جانب اللغة الملاوية والصينية ولغات أخرى. |