His delegation was pleased to note the adoption of the resolution on the Global Biotechnology Forum to be held in 2004. | UN | 82- وقال المتحدث إنّ وفد بلده سعيد باعتماد القرار بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي سيعقد في عام 2004. |
the Global Biotechnology Forum to be held at Concepción, Chile, in 2003 would be a unique opportunity for UNIDO to support developing countries in an important area for sustainable development, by identifying priorities, needs and opportunities, particularly in the agro-industry and food processing sector. | UN | ووصف الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي سيعقد في كونسبسيون، شيلي، في عام 2003، بأنه فرصة فريدة لليونيدو لدعم البلدان النامية في مجال هام من مجالات التنمية المستدامة، عن طريق تحديد الأولويات والاحتياجات والفرص، وخصوصا في قطاع الصناعة الزراعية وتجهيز الأغذية. |
His delegation therefore welcomed forums in which important development-related topics could be discussed, such as the Global Biotechnology Forum to be held in Chile in 2004 under the auspices of the Government of Chile and UNIDO. | UN | ولذلك يرحب وفده بالملتقيات التي يمكن أن تناقش فيها المواضيع الهامة المتعلقة بالتنمية، مثل الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المعتزم عقده في شيلي في عام 2004 تحت رعاية حكومة شيلي واليونيدو. |
It fully supported the holding of the Global Biotechnology Forum at Concepción, Chile, and expressed its appreciation to UNIDO and to the Government of Chile for their contribution to its organization. | UN | وتدعم تماما عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في كونسبسيون، شيلي، وتعبر عن تقديرها لليونيدو ولحكومة شيلي على مساهمتهما في تنظيمه. |
18. the GBF provides the potential for a number of publications. | UN | 18- يوفر الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الإمكانات لإصدار عدد من المنشورات. |
the Global Biotechnology Forum scheduled for 2004 was therefore an important event for Peru, as reflected by its active participation in the regional preparatory meeting held in Brazil. | UN | ولذلك يعد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في عام 2004، حدثا مهما بالنسبة لبيرو، حسب ما تجلى في مشاركتها النشطة في الاجتماع التحضيري الإقليمي الذي عقد في البرازيل. |
The resolution on the Global Biotechnology Forum was also welcome. | UN | 64- وقال انه يرحّب باعتماد القرار بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
One such issue was biotechnology, which had been the focus of the Global Biotechnology Forum held recently in Chile. | UN | وأضاف إن إحدى تلك المسائل هي التكنولوجيا الأحيائية التي كانت محور الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي عقد مؤخرا في شيلي. |
Russia welcomed UNIDO's active contribution to the success of the Global Biotechnology Forum. | UN | 84- وأردف قائلا إن روسيا ترحّب بمساهمة اليونيدو النشطة في نجاح الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
35. Iran attached great importance to the achievements of the Global Biotechnology Forum. | UN | 35- واختتم كلمته قائلا إن إيران تعلق أهمية كبيرة على الانجازات التي حققها الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
" 3. Taking into account the above, encourages the Global Biotechnology Forum to discuss in a productive manner ways for addressing, inter alia, the following issues: | UN | " 3- وبأخذ ما سبق بعين الاعتبار، يشجّع الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية على أن يجري مناقشة مثمرة لسبل معالجة مسائل تشمل: |
3. Taking into account the above, encourages the Global Biotechnology Forum to discuss in a productive manner ways for addressing, inter alia, the following issues: | UN | 3- وإذ يأخذ في اعتباره ما هو مذكور أعلاه، يشجّع الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية على أن يجري مناقشة مثمرة لسبل معالجة مسائل تشمل: |
30. The Central American countries supported the holding of the Global Biotechnology Forum in 2004 in Chile and congratulated UNIDO and the Chilean Government on that initiative. | UN | 30- وقال إن بلدان أمريكا الوسطى تؤيد انعقاد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في عام 2004 بشيلي، وهنأ اليونيدو والحكومة الشيلية على تلك المبادرة. |
Argentina fully supported the efforts of the Government of Chile in connection with the holding of the Global Biotechnology Forum, in 2004, and was convinced that, with the cooperation of UNIDO and Member States, the success of the event would be assured. | UN | 41- وتدعم الأرجنتين تماما الجهود التي تبذلها حكومة شيلي فيما يتعلق بعقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في عام 2004، وهي مقتنعة بنجاح الملتقى، عن طريق تعاون اليونيدو والدول الأعضاء. |
the Global Biotechnology Forum was programmed to cover as many opportunities, facets and issues of biotechnology as possible in a structured and highly interactive format, through formal presentations as well as through the mechanisms of workshops and open discussions. | UN | نُظّم برنامج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية بحيث يشمل أكبر عدد ممكن من الفرص والجوانب والقضايا التي تتعلق بالتكنولوجيا الأحيائية في شكل منظم وتفاعلي للغاية، من خلال تقديم عروض رسمية وكذلك من خلال آليتي حلقات العمل والمناقشات المفتوحة. |
The participants expressed their gratitude to the Government of Chile, the Bio Bio Regional Authority and UNIDO for organizing the GBF, as well as to other | UN | وأعرب المشاركون عن امتنانهم لكل من حكومة شيلي، والسلطة الإقليمية في بيو بيو، واليونيدو، لتنظيمها الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
(c) Biotechnology global forum | UN | (ج) الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية |
:: A background to the Global Biotechnology Forum (GBF) held at Concepción, Chile, from 2 to 5 March 2004 and organized jointly by UNIDO and the Government of Chile; | UN | معلومات خلفية عن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية (GBF)، الذي عُقد في كونثيبثيون، شيلي، من 2 إلى 5 آذار/مارس 2004، واشترك في تنظيمه كل من اليونيدو وحكومة شيلي؛ |
In that regard, the outcome of the recent Global Biotechnology Forum was to be welcomed, but the limited participation of African and Asian countries was regrettable, given the potential for the application of biotechnology in those regions. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حصيلة نتائج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية جديرة بالترحيب بها، لكن المشاركة المحدودة من جانب البلدان الأفريقية والآسيوية تدعو إلى الأسف، وذلك بالنظر إلى إمكانات تطبيق التكنولوجيا الأحيائية في هاتين المنطقتين. |