ويكيبيديا

    "الملحق المقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposed supplement
        
    • proposed supplement to the
        
    • the suggested supplement to the
        
    the proposed supplement could be addressed as part of efforts to improve complementarity between instruments. UN ويمكن اعتبار الملحق المقترح جزءاً من الجهود الرامية إلى تحسين التكامل بين الصكوك.
    It may reflect a lack of specific interest for the inclusion of the proposed supplement in the Rules. UN فهو قد يعكس عدم وجود اهتمام محدد بتضمين الملحق المقترح في القواعد.
    Cameroon also stresses that the implementation of the proposed supplement requires the mobilization of considerable financial, human and material resources far beyond those available in developing countries, particularly those faced with serious economic difficulties. UN كما تؤكد الكاميرون أن تنفيذ الملحق المقترح يتطلب حشد قدر كبير من الموارد المالية والبشرية والمادية تتجاوز كثيرا الموارد المتاحة في البلدان النامية، ولا سيما تلك التي تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة.
    It expresses its approval of the proposed supplement to the Rules in its general content. UN وتعرب الصين عن موافقتها على الملحق المقترح للقواعد في مضمونه العام.
    In general terms, the majority of Member States is favourable to the adoption of the proposed supplement to the Rules. UN وبوجه عام، تحبّذ غالبية الدول الأعضاء اعتماد الملحق المقترح للقواعد.
    By the same resolution, the Council invited the Special Rapporteur on Disability to contribute to the consideration by the General Assembly of the suggested supplement to the Standard Rules and requested the Secretary-General to make the contributions of the Rapporteur available to all Member States and Observer States. UN وفي القرار نفسه، دعا المجلس المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في نظر الجمعية العامة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة، وطلب إلى الأمين العام وضع مساهمات المقررة الخاصة في متناول جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة.
    With regard to section L, on older persons, it welcomes the inclusion of such an issue in the proposed supplement. UN وفيما يتعلق بالفرع لام، بشأن كبار السن، فإن الجمهورية التشيكية ترحب بإدراج هذه المسألة في الملحق المقترح.
    In addition, the European Union notes that neither the Rules nor the proposed supplement contain a section on mobility and transport. UN إلى جانب ذلك، يلاحظ الاتحاد الأوروبي أنه لا القواعد الموحدة ولا الملحق المقترح يتضمنان فرعا بشأن التنقل والنقل.
    Some Member States also presented suggestions on additional actions within the framework of the Standard Rules and on areas to be further included in the proposed supplement. UN وتقدّم بعض الدول الأعضاء أيضا باقتراحات لإجراءات إضافية في إطار القواعد الموحدة ولمجالات تضاف إلى الملحق المقترح.
    The Secretary-General solicited the views of the Governments on the report and the proposed supplement to the Standard Rules in a note verbale dated 6 June 2003. UN وقد التمس الأمين العام آراء الحكومات في الملحق المقترح للقواعد الموحدة في مذكرة شفوية مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003.
    Summary of issues included in the proposed supplement UN ثانيا - موجز القضايا الواردة في الملحق المقترح
    5. the proposed supplement to the Standard Rules originates from the analysis of the shortcomings and areas in need of improvement within them. UN 5 - وأتى الملحق المقترح للقواعد الموحدة نتيجة لتحليل أوجه القصور والمجالات التي تحتاج ضمن تلك القواعد إلى تحسين.
    7. the proposed supplement brings into focus the specific needs of the most vulnerable among persons with disabilities. UN 7 - ويُبرِز الملحق المقترح الاحتياجات المحددة للمعوقين الأكثر ضعفا.
    17. The Czech Republic welcomes the initiative of complementing the Standard Rules through the proposed supplement and expresses its commitment to elaborate it further. UN 17 - وترحب الجمهورية التشيكية بمبادرة تكملة القواعد الموحدة من خلال الملحق المقترح وتعرب عن التزامها بزيادة صقله.
    Honduras also agrees that the Standard Rules are the guiding instrument to end exclusion and discrimination of persons with disabilities and expresses its approval for the inclusion of the proposed supplement to the Rules. UN وتوافق هندوراس أيضا على أن القواعد الموحدة تمثل الأداة التوجيهية للقضاء على استبعاد المعوقين والتمييز ضدهم، وتعرب عن موافقتها على إدراج الملحق المقترح في القواعد الموحدة.
    The Russian Federation supports the initiative aimed at updating the recommendations contained in the Rules and notes that the adoption of the proposed supplement to the Rules would facilitate the progressive development of national policies and the enhancement of legislation on persons with disabilities. UN ويدعم الاتحاد الروسي المبادرة الرامية إلى استكمال التوصيات الواردة في القواعد ويلاحظ أن اعتماد الملحق المقترح للقواعد سييسر الصياغة التدريجية للسياسات الوطنية وتعزيز التشريعات المتعلقة بالمعوقين.
    Reaching the most vulnerable: proposed supplement to the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities I. Introduction UN الوصول إلى أضعف الفئات؛ الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    proposed supplement to the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities UN الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    3. Recommends that the General Assembly consider the suggested supplement to the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities contained in the annex to the report of the Special Rapporteur, with a view to completing its consideration at its fifty-ninth session; UN " 3 - يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الوارد في مرفق تقرير المقرر الخاص بغرض استكمال نظرها فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد