ويكيبيديا

    "الملحمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • epic
        
    • saga
        
    • odyssey
        
    Put this epic on paper on his way to line Open Subtitles كتب هذه الملحمة على الورق في طريقه إلى الصفاء
    Engrave the memory of these epic hours UN تنقش في الذاكرة هذه الساعات من الملحمة عندما
    It even appears in the ancient Hindu epic, the Ramayana. UN بل إنها تظهر في الملحمة الهندية القديمة، رامايانا.
    Just wanted to say this latest part of the saga looks great. Open Subtitles أردت فقط أن أقول هذا الجزء الأخير من الملحمة تبدو كبيرة.
    We call for immediate progress in the engagements for a solution to their long-running saga. UN وندعو إلى إحراز تقدم فوري في الجهود الرامية لإيجاد حل لهذه الملحمة الطويلة الأجل.
    Bearing in mind that the epic promotes widely shared ideals and values of humanity, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الملحمة تنادي بالمُثل والقيم المشتركة لﻹنسانية،
    Noting the freedom-loving legacy of the epic for the nations of the region, UN وإذ تنوه بتراث حب الحرية الذي خلفته الملحمة لدول المنطقة،
    Bearing in mind that the epic promotes widely shared ideals and values of humanity, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الملحمة تنادي بالمُثل والقيم المشتركة لﻹنسانية،
    Noting the freedom-loving legacy of the epic for the nations of the region, UN وإذ تنوه بتراث حب الحرية الذي خلفته الملحمة لدول المنطقة،
    " Keeping in mind that the epic proclaims the common ideals and values of humanity, UN واذ يضع في اعتباره أن الملحمة تنادي بالمثل والقيم المشتركة لﻹنسانية،
    " Noting the freedom-loving legacy of the epic for the nations of the region, UN واذ يلاحظ تراث حب الحرية الذي خلفته الملحمة لدول المنطقة،
    On a day like today, we cannot overlook one crucial event in that epic. UN وفي يوم كيومنا هذا، لا يمكننا أن نغفل حدثا حاسما في تلك الملحمة.
    " Keeping in mind that the epic proclaims the common ideals and values of humanity, UN واذ يضع في اعتباره أن الملحمة تنادي بالمثل والقيم المشتركة لﻹنسانية،
    " Noting the freedom-loving legacy of the epic for the nations of the region, UN واذ يلاحظ تراث حب الحرية الذي خلفته الملحمة لدول المنطقة،
    (laughs) That one was epic. That went on for actual days. Open Subtitles كانت هذه الملحمة التي امتدت على مدى الأيام الفعلية
    As we open a new chapter in the Afghan saga, the bitter and unpleasant chapters of the past must be closed. UN إننا إذ نبدأ فصلا جديدا في الملحمة الأفغانية، ينبغي أن نطوي الفصول المريرة وغير السارة للماضي.
    This is based on one of the great comic books ever written, this Japanese saga, or the samurai story. Open Subtitles هذا اعتماداً على أعظم قصة مصورة كتبت أبداً هذه الملحمة اليابانية, أو قصة الساموراي
    And in the final saga of this wonderful land where animals talk with humans and a great lion leads them all to love and faith and courage. Open Subtitles وفي الملحمة النهائية من هذه الأرض الرائعة حيث يتحدث الحيوانات مع البشر والأسد العظيم يقودهم للحب والإيمان والشجاعة.
    This is a school trip, not a bloody saga tour. Open Subtitles هذا هو رحلة مدرسية، وليس جولة الملحمة الدموية.
    Believe me, Marcel, you want no part in the latest chapter of our sprawling family saga. Open Subtitles صدقوني، مارسيل، تريد أي جزء في الفصل الأخير لدينا المترامية الأطراف الملحمة الأسرة.
    Lee Anthony described his odyssey that month trying to find his missing niece. Open Subtitles لي أنثوني قام بوصف الملحمة في ذلك الشهر محاولاً إيجاد قريبته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد