ويكيبيديا

    "الملكية الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • African ownership
        
    • Africa's ownership
        
    The narrow approach of the Poverty Reduction Strategy Papers has been expanded to include a comprehensive and holistic approach to development through African ownership. UN وتم توسيع النهج الضيق لورقات استراتيجية الحد من الفقر ليشمل نهجا شاملا وجامعا نحو التنمية من خلال الملكية الأفريقية.
    African ownership had been shown through the contribution of troops, logistical support, political leadership and funding. UN ولقد تجلت الملكية الأفريقية من خلال الإسهام بالقوات والدعم اللوجيستي، والقيادة السياسية والتمويل.
    It remains our challenge to support the development of that potential while, at the same time, respecting African ownership. UN والتحدي الذي يواجهنا هو دعم تطوير تلك القدرة واحترام الملكية الأفريقية في الوقت نفسه.
    African ownership in resolving conflicts has produced remarkable results. UN وحققت الملكية الأفريقية لحل النزاعات نتائج لافتة.
    Thirdly, the international community should respect African ownership. UN ثالثا، ينبغي للمجتمع الدولي احترام الملكية الأفريقية.
    African ownership of development plans was becoming more concrete, as demonstrated by the recent initiative of the African leaders, but the support of the international community was also required. UN وقال إن الملكية الأفريقية لخطط التنمية أصبحت محسوسة على نحو أفضل، كما يتبين من مبادرة الزعماء الأفريقيين الأخيرة، لكن دعم المجتمع الدولي ما زال ضرورياً أيضاً.
    The African Union is emerging as a dynamic factor promoting African ownership in tackling Africa's problems. UN ويبرز الاتحاد الأفريقي بوصفه عاملا ديناميا يعزّز الملكية الأفريقية في معالجة مشاكل أفريقيا.
    Our common denominator should remain the promotion of African ownership in the maintenance of peace and security on the continent. UN وينبغي أن يظل قاسمنا المشترك هو تعزيز الملكية الأفريقية في صون السلام والأمن في القارة.
    This African ownership in resolving African conflicts has produced remarkable results. UN وقد أسفرت هذه الملكية الأفريقية لعملية تسوية الصراعات عن نتائج باهرة.
    The narrow approach of the Poverty Reduction Strategy Papers has been expanded to include a comprehensive and holistic approach to development through African ownership. UN فقد تم توسيع النهج الضيق الوارد في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر كي يتضمن نهجا شاملا وكاملا للتنمية من خلال الملكية الأفريقية.
    It will encompass development, security and human rights. It will be based on the principles of African ownership, equality and mutual accountability. UN وستشمل التنمية والأمن وحقوق الإنسان؛ وستُبنى على أساس مبادئ الملكية الأفريقية والمساواة والمساءلة بين الأطراف.
    The African ownership of NEPAD should not be an end in itself. UN إن الملكية الأفريقية للشراكة الجديدة ينبغي ألا تكون غاية في حد ذاتها.
    :: African ownership of the process remains a must. UN :: تظل الملكية الأفريقية للعملية شرطا لا غنى عنه.
    African ownership and national sovereignty: integral to the sustainability of peace initiatives are the principles of national ownership and sovereignty of States that ought to be respected. UN الملكية الأفريقية والسيادة الوطنية: لا غنى لاستدامة مبادرات السلام عن إعمال مبدأي الملكية الوطنية وسيادة الدول الواجبي الاحترام.
    The framework fosters African ownership of security sector reform activities and lends an African character to security sector reform approaches in peacekeeping, post-conflict reconstruction and peacebuilding contexts. UN ويعزز الإطار الملكية الأفريقية لأنشطة إصلاح قطاع الأمن، ويضفي طابعا أفريقيا على نهج إصلاح قطاع الأمن في سياقات حفظ السلام والتعمير بعد انتهاء النزاع وبناء السلام.
    43. Much has been said about the principle of African ownership over the development of the African Peace and Security Architecture. UN 43 - وقد قيل الكثير عن مبدأ الملكية الأفريقية لعملية تنمية الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    That would ensure African ownership of its responses, since over 60 per cent of issues addressed by the Council are African. UN وهذا من شأنه أن يضمن الملكية الأفريقية لردود المجلس، وحيث أن أكثر من 60 في المائة من المسائل التي يتناولها المجلس هي مسائل أفريقية.
    That is why the decision-making process at the United Nations should respect and act on the principle of African ownership, which we recognize for regional and subregional organizations in Africa. UN ولذلك السبب ينبغي لعملية اتخاذ القرار في الأمم المتحدة أن تحترم مبدأ الملكية الأفريقية وأن تعمل على أساس هذا المبدأ، الذي نقره للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    We also support African ownership of Africa's development, and to that end will cooperate with African regional organizations such as the African Union and NEPAD. UN كذلك نحن نؤيد الملكية الأفريقية لتنمية أفريقيا، ولهذا الغرض سنتعاون مع المنظمات الإقليمية الأفريقية مثل الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Better coordination among these partners under the African ownership is also of vital importance for these efforts to lead to maximum outcome and impacts on the ground. UN كما أن تحسين التنسيق فيما بين هؤلاء الشركاء في ظل الملكية الأفريقية أمر ذو أهمية حيوية إذا أريدَ لهذه الجهود أن تحقق أقصى النتائج والآثار المتوخاة على الأرض.
    I wish to emphasize that, hereafter, all cooperation between the United Nations and the African Union, as well as other regional and subregional organizations in Africa, should be conducted in a manner conducive to encouraging and strengthening Africa's ownership. UN وأود أن أؤكد أنه منذ الآن ينبغي أن تدار جميع أنواع التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بالإضافة إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في أفريقيا، على نحو يوائم تعزيز وتدعيم الملكية الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد