ويكيبيديا

    "الملكية والإرث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • property and inheritance
        
    • property and succession
        
    • own and inherit property
        
    • property ownership and inheritance
        
    Inadequate legal protection of women's property and inheritance rights was cited by several respondents. UN وذكر عدة مجيبين عدم كفاية الحماية القانونية لحقوق المرأة في الملكية والإرث.
    The importance of property and inheritance rights increases in the context of an AIDS-related death. UN وتزداد أهمية حقوق الملكية والإرث في سياق الوفيات ذات الصلة بالإيدز.
    Ensuring that women have property and inheritance rights empowers women both economically and socially, and rectifies a fundamental injustice. UN إن ضمان حقوق المرأة في الملكية والإرث يمكِّن المرأة اقتصادياً واجتماعياً ويصحح أحد مظاهر الظلم الأساسي.
    property and inheritance were two completely separate issues, and the rights of men and women were equal with regard to property ownership. UN وأضافت أن موضوع الملكية والإرث مسألتان منفصلتان كلياً، وحقوق الرجل والمرأة متساوية فيما يتعلق بحيازة الممتلكات.
    30. The United Nations is also supporting the Association of Genocide Widows through a project aimed at building the capacity of paralegals in property and inheritance rights, raising the awareness of members and beneficiaries of the Association living with HIV/AIDS about their property and inheritance rights and providing legal assistance on property and succession disputes. UN 30 - كما تدعم الأمم المتحدة رابطة أرامل الإبادة الجماعية من خلال مشروع يهدف إلى بناء قدرات المساعدين القانونيين في مجال حقوق الملكية والميراث، وتوعية عضوات الرابطة والمستفيدات من المشروع المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحقوقهن في الملكية والميراث، وتقديم المساعدة القانونية فيما يتعلق بمنازعات الملكية والإرث.
    The Government would consider amending the legal framework with regard to the custody of children, but it was not yet ready to change property and inheritance laws. UN وستنظر الحكومة في تعديل الإطار القانوني المتعلّق بحضانة الأطفال إلا أنها غير مستعدة حتى الآن لتغيير قوانين الملكية والإرث.
    The absence of legislation ensuring property and inheritance rights for women and the lack of services such as employment or credit underlines the failure of States to comply with their obligation to facilitate. UN وعدم وجود تشريعات تضمن حقوق الملكية والإرث للمرأة ونقص خدمات مثل العمل أو الائتمان يعني عدم وفاء الدول بالتزاماتها بالتيسير.
    The important role and special needs of women as the primary producers and purchasers of food, along with the implementation of women's property and inheritance rights, should be recognized and supported by all means possible. UN وينبغي الإقرار بالدور المهم والاحتياجات الخاصة للمرأة باعتبارها المنتج والمشتري الرئيسي للغذاء، إلى جانب تطبيق حقوق الملكية والإرث للمرأة، ودعم ذلك الدور بجميع الوسائل الممكنة.
    The process of adaptation would take a long time. The Civil Code did not discriminate between black and white or male and female for property and inheritance rights. UN كما أن عملية التكيّف سوف تستغرق وقتاً طويلاً والقانون المدني لا يميّز بين السود والبيض أو بين الذكور والإناث فيما يتصل بحقوق الملكية والإرث.
    Economic empowerment, social support initiatives and legal reform to protect property and inheritance rights were identified as effective strategies to reduce the vulnerability of women. UN ورأى المشاركون في التمكين الاقتصادي ومبادرات الدعم الاجتماعي والإصلاح القانوني لحماية حقوق الملكية والإرث استراتيجيات فعالة للحد من قلة متعة النساء.
    This is because civil registration is the only way to ensure that everybody's rights are recognized, to secure access to property and inheritance and guarantee the exercise of civil, political, economic, social and cultural rights. UN فالحالة المدنية هي في الواقع الوسيلة الوحيدة التي تضمن لكل شخص الاعتراف بحقوقه، وتمكنه من حق الملكية والإرث وإعمال حقوقه المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    As the legislation is based on such principles, women in villages should exercise the same rights to property and inheritance as men and the legislation does not limit right of women to own land. UN 945 - وحيث أن التشريع يقوم على أساس هذه المبادئ فينبغي أن تمارس المرأة في القرى نفس حقوق الملكية والإرث مثلها مثل الرجل، ولا يقيد التشريع حرية المرأة في ملكية الأرض.
    Women's and girls' equal rights to property and inheritance are still not guaranteed in many countries and their access to, and control over, productive resources and capital and participation in economic and political processes remain an unmitigated challenge. UN كذلك فإن المساواة في حقوق النساء والفتيات في الملكية والإرث ما زالت غير مضمونة في العديدة من البلدان، وما زال وصولهن إلى الموارد الإنتاجية ورأس المال وسيطرتهن عليها، ومشاركتهن في العمليات الاقتصادية والسياسية تحديا يصعب التغلب عليه.
    The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) provided small grants to non-governmental organizations working to strengthen women's property and inheritance rights at national and community levels. UN وقدم البرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز منحاً صغيرة إلى منظمات غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق المرأة في الملكية والإرث على الصعيدين الوطني والمحلي.
    77. The equal right of women to property and inheritance should be fully and unconditionally recognized and implemented. UN 77 - وينبغي أن يُعترف بصورة كاملة غير مشروطة بحق المرأة في الملكية والإرث على قدم المساواة وأن ينفذ هذا الحق على هذا الأساس.
    20. Ms. Halperin-Kaddari asked the delegation to clarify the property and inheritance rights of married and unmarried women and, in particular, the property distribution regime following a divorce. UN 20 - السيدة هالبيريا - كداري: طلبت إلى الوفد أن يوضح حقوق الملكية والإرث للمرأة المتزوجة والمرأة غير المتزوجة، وخاصة نظام توزيع الممتلكات في حالة حدوث طلاق.
    :: Promote and protect women's equal rights to property and inheritance through legislation, promotion of legal literacy and legal assistance to rural women, awareness-raising campaigns and training of government officials UN :: تعزيز وحماية الحقوق المتساوية للمرأة في الملكية والإرث من خلال وضع التشريعات وتشجيع الإلمام بالمبادئ القانونية وتقديم المساعدة القانونية للمرأة الريفية وتنظيم حملات التوعية والدورات التدريبية لفائدة المسؤولين الحكوميين
    17. The Committee has frequently raised concerns about the persistence of sex-discriminatory provisions in family and/or personal status codes and labour legislation, as well as in regard to nationality and citizenship and property and inheritance rights. UN 17 - وأثارت اللجنة مرارا مخاوف بشأن استمرار أحكام تتسم بالتمييز على أساس الجنس في قوانين الأسرة و/أو الأحوال الشخصية وقانون العمل، وكذلك فيما يتعلق بالجنسية والمواطنة وحقوق الملكية والإرث.
    :: property and inheritance rights. UN :: حقوق الملكية والإرث.
    18. The United Nations is also supporting AVEGA through a project aimed at building capacity of paralegals in property and inheritance rights through sensitization of members and beneficiaries of AVEGA who are living with HIV/AIDS, about their property and inheritance rights, and at providing legal assistance to victims relating to property and succession disputes. UN 18 - كما تدعم الأمم المتحدة رابطة أرامل الإبادة الجماعية من خلال مشروع يهدف إلى بناء قدرات المساعدين القانونيين في مجال حقوق الملكية والميراث من خلال توعية عضوات الرابطة والمستفيدات من المشروع المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حول حقوقهن في الملكية والميراث، وإلى تقديم المساعدة القانونية للضحايا في ما يتعلق بمنازعات الملكية والإرث.
    66. The Special Rapporteur urges the Government to take all necessary measures to eliminate the obstacles which the families of disappeared persons must overcome, in particular spouses and mothers of families, in order to be able to take part in housing programmes, obtain social security and enjoy the right to own and inherit property. UN 66- تحث المقررة الخاصة الحكومة على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على العراقيل التي تواجهها أسر المفقودين، ولا سيما الزوجات والأمهات، لكي يتسنى لها الاستفادة من برامج السكن، وكذلك من الضمان الاجتماعي أو الحق في الملكية والإرث.
    Most of the perceived inconsistencies with internationally accepted standards of property ownership and inheritance were due largely to long-defined customary laws, which viewed land ownership and inheritance very differently. UN ومعظم التناقضات التي لوحظت مع معايير الملكية والإرث المقبولة دولياً تعود بدرجة كبيرة إلى قوانين عرفية وُضعت منذ أمد بعيد وتنظر إلى ملكية الأراضي والإرث من منظور مختلف جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد