ويكيبيديا

    "الملكية وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • property and
        
    • property as well as
        
    • property ownership and
        
    • ownership of
        
    The right to hold property and to the inviolability of the home; UN الحق في الملكية وفي عدم انتهاك حرمة المسكن؛
    According to the Court of First Instance, the regulation did not violate fundamental rights of the applicants of a jus cogens nature, as it primarily had an impact on the right to property and the right to a fair trial. UN وقد خلصت المحكمة الابتدائية إلى أن هذه اللائحة التنظيمية لا تشكل انتهاكاً لأية حقوق أساسية ذات طابع مُلزم، حيث إن هذه اللائحة قد أثرت بصورة رئيسية في حق أصحاب الشكوى في الملكية وفي محاكمة منصِفة.
    26. Ms. Gnancadja welcomed the appointment of a Minister of Rural Affairs, but stressed the need to implement practical measures to protect the interests of rural women, including their property and inheritance rights. UN 26 - السيدة غناكادجا أعربت عن سرورها لتعيين وزير لشؤون الريف, ولكنها شددت على ضرورة تنفيذ تدابير عملية لحماية مصالح النساء الريفيات, بما في ذلك حقوقهن في الملكية وفي الميراث.
    4 Urges Governments to comply fully with their international and regional obligations and commitments concerning land tenure and the equal rights of women to own property and to an adequate standard of living, including adequate housing; UN 4- تحث الحكومات على الامتثال الكامل لجميع التزاماتها وتعهداتها الدولية والإقليمية المتعلقة بحيازة الأرض ومساواة المرأة في حق الملكية وفي مستوى معيشي لائق، بما في ذلك السكن اللائق؛
    (c) Address customs and traditional practices, which affect the full enjoyment of rural women to their right to property as well as to access credit and capital. UN (ج) التصدي للممارسات العرفية والتقليدية التي تؤثر على تمتع المرأة الريفية تمتعاً كاملاً بحقها في الملكية وفي الحصول على الائتمان ورأس المال.
    In particular, it is important to stress that woman in rural areas, who can contribute to the household strengthening and acquire their own incomes, are in a quite bad position regarding the property ownership and inheritance. UN ومن المهم التأكيد بشكل خاص على أن النساء في المناطق الريفية، ممن يستطعن المساهمة في تعزيز مركز الأسرة والحصول على دخل خاص بهن، يعشن في ظروف سيئة للغاية بالنسبة لحقهن في الملكية وفي الميراث.
    4. Urges Governments to comply fully with their international and regional obligations and commitments concerning land tenure and the equal rights of women to own property and to an adequate standard of living, including adequate housing; UN 4- تحث الحكومات على الامتثال الكامل لجميع التزاماتها وتعهداتها الدولية والإقليمية المتعلقة بحيازة الأرض ومساواة المرأة في حق الملكية وفي مستوى معيشي لائق، بما في ذلك السكن اللائق؛
    58. The primary objective of housing projects is to reduce the housing deficit and the vulnerability and risk faced by families living in extreme poverty in urban and rural areas, by promoting and protecting their constitutional right to property and to own decent, functional and safe housing within a healthy environment. UN 58- يتمثل الهدف الرئيسي لمشاريع الإسكان في تخفيض نقص السكن والحد من الضعف والخطر اللذين تتعرض لهما الأُسر التي تعيش في فقر مدقع داخل المناطق الحضرية والريفية، وذلك من خلال تعزيز وحماية حقها الدستوري في الملكية وفي حيازة سكن لائق ومناسب ومأمون داخل بيئة صحية.
    UN-HABITATUN-Habitat contributed to the work of OHCHR UNHCHR by providing inputs to the preparation of reports on topics relevant to its mandate such as, women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing; and, homelessness. UN وأسهم الموئل في عمل مكتب المفوض من خلال توفير المدخلات لإعداد التقارير عن المواضيع ذات الصلة باختصاصاته مثل الملكية المتساوية للنساء في الأراضي وسبل الحصول عليها والسيطرة عليها، والحقوق المتساوية في الملكية وفي الإسكان الكافي، والمتشرد.
    On 12 January 1998, the Constitutional Court found that the district court, by applying Law No. 87/1991, did not violate the authors' right to property and to fair proceedings, as the authors did not fulfil the citizenship requirement. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 1998، خلصت المحكمة الدستورية إلى أن محكمة إقليم بيلسن لم تنتهك حق صاحبي البلاغ في الملكية وفي محاكمة عادلة بتطبيقها القانون رقم 87/1991، بما أن صاحبي البلاغ لم يستوفيا شرط الجنسية.
    Goal 3: Promote gender quality and empower women. The Land and Housing Campaign works to guarantee women's property and inheritance rights. UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة - تعمل الحملة المتعلقة بالأراضي والمساكن على ضمان حقوق المرأة في الملكية وفي الميراث.
    In such circumstances, several economic, social and cultural rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and in other instruments, such as the rights to health, education, social security, property and family life are violated. UN وفي ظل هذه الظروف، يُنتَهك عددٌ من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المكرَّسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي غيره من الصكوك، ومنها الحق في الصحة وفي التعليم وفي الضمان الاجتماعي وفي الملكية وفي الحياة الأسرية.
    The Constitution also guarantees equality of rights and access to property and equality in decision-making regarding the administration of the marital partnership. UN كما يكفل المساواة في الحقوق والفرص في الحصول على الملكية وفي اتخاذ القرارات بخصوص إدارة الملكية الزوجية().
    Article 28, which is, in essence, the prolongation and legal guarantee of article 8, develops this provision by providing a legal standard — which has a significance of principle — recognizing the right to property and to the free development and equal protection of all forms of property. UN فالمادة ٨٢ التي تشكل، في جوهرها، امتداداً وكفالة قانونية للمادة ٨ توضح هذا الحكم عن طريق تقديم معيار قانوني - له ما للمبدإ من أهمية - يعترف بالحق في الملكية وفي تنمية حرة وحماية متكافئة لجميع أشكال الملكية.
    Guaranteeing the right to property and participation in economic activity for women, without any form of sexual discrimination whatsoever; UN (و) ضمان حق المرأة في الملكية وفي المشاركة في النشاط الاقتصادي، دون أن تتعرض لأي شكل من أشكال التمييز الجنسي أياً كان نوعه؛
    (e) To strengthen women's economic empowerment and their access to income-generating activities, credit, means of production, technology and resources, inter alia, by guaranteeing the property and inheritance rights of women and girls; UN (هـ) تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة، وتيسير وصولها إلى الأنشطة المدرة للدخل وإلى الائتمانات ووسائل الإنتاج والتكنولوجيا والموارد، بطرائق منها ضمان حقوق المرأة والفتاة في الملكية وفي الميراث؛
    (e) To strengthen women's economic empowerment and their access to income-generating activities, credit, means of production, technology and resources, inter alia, by guaranteeing the property and inheritance rights of women and girls; UN (هـ) تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وتيسير وصولها إلى الأنشطة المدرة للدخل وإلى الائتمانات ووسائل الإنتاج والتكنولوجيا والموارد، بطرائق منها ضمان حقوق المرأة والفتاة في الملكية وفي الميراث؛
    (a) The right to property and to the use, conservation and protection of lands traditionally occupied by them and to natural resources in cases where their ways of life and culture are linked to their utilization of lands and resources; UN (أ) الحق في الملكية وفي استخدام الأراضي التي كانوا يقطنونها منذ القدم وحفظها وحمايتها والحق في الموارد الطبيعية في الحالات التي تكون أساليب معيشتهم وثقافتهم مرتبطة باستخدامهم للأراضي والموارد؛
    (a) The right to property and to the use, conservation and protection of lands traditionally occupied by them and to natural resources in cases where their ways of life and culture are linked to their utilization of lands and resources; UN (أ) الحق في الملكية وفي استخدام الأراضي التي كانوا يقطنونها منذ القدم وحفظها وحمايتها وفي الموارد الطبيعية في الحالات التي تكون فيها أساليب معيشتهم وثقافتهم مرتبطة باستخدامهم للأراضي والموارد؛
    CEDAW called upon Equatorial Guinea to: formulate and implement specific measures and strategies to combat women's poverty; ensure rural women's participation in decision-making processes at the community level; and address customs and traditional practices which affect the full enjoyment of rural women to their right to property as well as to access credit and capital. UN 50- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غينيا الاستوائية إلى القيام بما يلي: صوغ وتنفيذ تدابير واستراتيجيات محددة لمكافحة فقر المرأة؛ وضمان مشاركة المرأة الريفية في عمليات اتخاذ القرارات على مستوى المجتمع المحلي؛ والتصدي للممارسات العرفية والتقليدية التي تؤثر على تمتع المرأة الريفية تمتعاً كاملاً بحقها في الملكية وفي الحصول على الائتمان ورأس المال(74).
    20. In 2012 Mexico was also one of the countries that promoted the resolution on the right of women and children to a nationality, specifically with a view to protecting them from abuse and exploitation, especially trafficking, due to lack of access to birth registration, property ownership and employment. UN 20 - وفي عام 2012، كانت المكسيك أيضا ضمن المجموعة التي روجت للقرار المتعلق بحق المرأة والطفل في المواطنة، الذي يركز تحديدا على حماية النساء والأطفال من سوء المعاملة والاستغلال، وبخاصة الاتجار، جراء عدم القيد في سجل المواليد، وانتفاء الحق في الملكية وفي العمل.
    However, the lack of a legal definition notwithstanding, efforts are being made to ensure that women are equal as regards ownership of property, access to employment and political activity. UN وفي غياب تعريف قانوني، تبذل جهود في سبيل أن تُكفل للمرأة المساواةُ في الملكية وفي الوصول إلى العمل وإلى الحياة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد