I am sure Your Majesty is aware my master, the Emperor, is once more at war with King Francis. | Open Subtitles | أنا واثق من جلالتكم على علم بأن سيدي, الامبراطور مرة أخرى في حالة حرب مع الملك فرانسيس |
If King Francis learns that the sacred relic of his most beloved father was manhandled by common guards, | Open Subtitles | لو يعلم الملك فرانسيس ان بقايا والده المحبوب المقدسه قد تم العبث بها بواسطة حُراس عامه |
You have been named by another suspect in the attempted murder of King Francis. | Open Subtitles | لقد تمت الشهادة ضدك في محاولة قتل الملك فرانسيس |
There are two other cousins of King Francis potentially available to Your Majesty. | Open Subtitles | لقد ذكر السفير بأن هنالك أثنتين من بنات عمومة الملك فرانسيس يعتبرن مناسبتين لصاحب الجلالة |
So perhaps King Francis can assemble seven or eight of them at Calais then I could go there and make their acquaintance all at the same time. | Open Subtitles | ..لذلك قد يستطيع الملك فرانسيس ان يرسل سبعة أو ثمانية منهم الى كاليه بعدها يمكنني الذهاب الى هناك ورؤيتهم في الوقت نفسه |
Supposed to travel to Paris, to meet King Francis. | Open Subtitles | توقعت أن أسافر إلى باريس ، للقاء الملك فرانسيس |
There is to be a summit between King Francis and King Henry near Calais. | Open Subtitles | هناك اجتماع قمه بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه |
There will be a joint invasion of france for the overthrow of King Francis. | Open Subtitles | سيكون هناك غزو مشترك لفرنسا لإطاحه الملك فرانسيس |
There is to be a summit between King Francis and king henry. | Open Subtitles | سيكون هناك اجتماع قمة بين الملك هنري و الملك فرانسيس |
Tell the french ambassador that we are in the mood for a rapprochement with King Francis. | Open Subtitles | أخبر السفير الفرنسي بأننا نود التقرب من الملك فرانسيس |
King Francis offers you instead a true and lasting friendship. | Open Subtitles | يقدم لك الملك فرانسيس بدلاً من ذلك صداقة حقيقية ودائمة |
King Francis is most eager to see Your Majesty again and to sign with you a new alliance of friendship. | Open Subtitles | الملك فرانسيس تَواقْ لِلِغايه برُؤيَه فَخامتِك مجُدَدَاً والتَوقِيع مَعك لعَقد حِلفْ صَداقَه جَدِيد. |
Although he promised to make representations to the pope on Your Majesty's behalf, King Francis did no such thing. | Open Subtitles | عَلى الرُغم مِن أنه وعَدك بِالتَمثِيل لِلِبابَا لأجِل مَصلحَة فَخامتُك الملك فرانسيس لم يَفعَل شَيء كَهَذا |
I actually saw King Francis himself light it with a torch wrapped in red velvet. | Open Subtitles | في الحقيقة, رأيت الملك فرانسيس بنفسه يضرم فيهم النار بشعلة ملفوفة بمخمل أحمر |
- King Francis has formally proposed a marriage contract between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary. | Open Subtitles | الملك فرانسيس قام رسميا بإقترح عقد للزواج بين ابنه , هنري دوق نيو اورليانز , و السيدة ماري |
I have vowed to bring King Francis into submission, and I will fulfil this promise. | Open Subtitles | لقد اقسمت على إخضاع الملك فرانسيس وسوف أفي بهذا الوعد |
The Emperor has broken all his promises and treaty obligations, both to my master King Francis and to you. | Open Subtitles | لقد كسر الامبراطور وعوده والالتزامات التعاهدية لكل من سيدي الملك فرانسيس ولك |
Private audience with King Francis. | Open Subtitles | حيث بات من جمهور الملك فرانسيس |
King Francis is eager for a rapprochement with your majesty. | Open Subtitles | الملك فرانسيس يود التقرب من فخامتك |
I shall go straight to paris to meet King Francis and ratify the new treaty between your majesties and since his holiness remains a prisoner of the emperor, | Open Subtitles | سأذهب مباشرة إلى باريس للقاء الملك فرانسيس وأصدق على المعاهدة الجديدة بين فخامتكما وطالما أن قداسته لازال سجين الإمبراطور |