ويكيبيديا

    "المليئة بالثغرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • porous
        
    • porosity of borders
        
    Haiti's porous land and sea borders allow for almost unimpeded trans-shipment of narcotics and trafficking in weapons and munitions. UN وتسمح الحدود البرية والبحرية الهايتية المليئة بالثغرات بنقل المخدرات والاتجار بالأسلحة والذخيرة دون عائق تقريبا.
    Individual fighters from both warring sides regularly cross into the porous border zones along the Sierra Leonean or Guinean borders. UN ويعبر فرادى المقاتلين من الطرفين المتحاربين بانتظام إلى مناطق الحدود المليئة بالثغرات على طول الحدود السيراليونية والحدود الغينية.
    This porous border is conducive to smuggling. UN وتساعد الحدود المليئة بالثغرات على التهريب.
    The problem had been further complicated by Bhutan's porous border. UN وقد ازدادت هذه المشكلة تفاقما بسبب حدود بوتان المليئة بالثغرات.
    The difficulties include the porosity of borders, the lack of material and financial support and the fact that some officials do not have the genuine political will to achieve integration and unification, all of which undermine the situation with respect to security, political, administrative, economic, social and humanitarian matters. UN وتتمثل الصعوبات الأخرى في طبيعة الحدود المليئة بالثغرات والافتقار إلى الدعم المادي والمالي وانعدام الإرادة السياسية الحقيقية للادماج والتوحيد لدى بعض المسؤولين مع ما يترتب عن ذلك من أثر سلبي من الناحية الأمنية والسياسية والإدارية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية.
    Contributing factors included the relocation to the region of highlanders, and a porous border with troubled Southern Sudan. UN وكان من بين العوامل التي أسهمت في هذه الأعمال انتقال سكان المرتفعات للإقامة في المنطقة، والحدود المليئة بالثغرات مع جمهورية جنوب السودان المضطربة.
    The trafficking of this drug poses a threat to internal security as some of it is consumed by individuals who go on to commit crimes, in particular armed robbery, while the rest is believed to be trafficked across the porous borders into neighbouring countries. UN ويشكل الاتجار بهذا المخدر تهديدا للأمن الداخلي، حيث يستهلك جزء منه من قبل أفراد يشرعون بعد ذلك في ارتكاب جرائم، لا سيما السطو المسلح، بينما يسود الاعتقاد بأنه يجرى تهريب ما تبّقى منه عبر الحدود المليئة بالثغرات إلى بلدان الجوار.
    158. The armed conflicts in Liberia, Sierra Leone, Guinea and Côte d'Ivoire have reverberated across each country's porous borders. UN 158 - لقد تخطت آثار الصراعات في كل ليبريا وسيراليون وغينيا وكوت ديفوار الحدود المليئة بالثغرات لهذه البلدان.
    These forest basins are created by layer on layer of rich volcanic soil packed over porous lava Open Subtitles هذه الغابات هي الأحواض التي أنشأتها طبقة على طبقة من التربة البركانية الغنية معبأة أكثر من الحمم البركانية المليئة بالثغرات
    In an age of globalization, increased communications, porous borders and the continuing growth of networking to acquire certain technologies, such advances will facilitate the obtaining of the wherewithal for these weapons, thereby lowering the threshold of nuclear proliferation. UN ففي عصر يتسم بالعولمة وازدياد الاتصالات وخطوط الحدود المليئة بالثغرات والنمو المستمر في الربط الشبكي من أجل اقتناء أنواع معينة من التكنولوجيا، ستيسر هذه الإنجازات الحصول على ما يلزم من المال لاقتناء هذه الأسلحة، الأمر الذي يخفض عتبة الانتشار النووي.
    (b) Transfers of weapons are often unchecked owing to inadequate controls over long and porous borders; UN )ب( كثيرا ما تتم عمليات نقل اﻷسلحة دون ضوابط نتيجة لعدم كفاية السيطرة على الحدود الطويلة المليئة بالثغرات.
    This situation is worsened by the emergence of terrorist factions that are taking advantage of porous borders and the prevailing insecurity and economic deprivation to indoctrinate vulnerable unemployed youth to pursue their aims outside the control of State authorities. UN ويزداد هذا الوضع سوءاً بفعل ظهور فصائل إرهابية تستغل الحدود المليئة بالثغرات وحالة انعدام الأمن والحرمان الاقتصادي المتفشي على نطاق واسع لتلقن الشباب المستضعف العاطل عن العمل كيفية السعي لتحقيق أهدافه خارج نطاق سيطرة أجهزة الدولة.
    In this regard, the Police Commissioner has expressed concern about the State's lack of resources, which hampers the ability of the police to control the country's porous borders and territorial waters and to combat effectively all forms of cross-border trafficking. UN وقد أعرب مفوض الشرطة، في هذا الصدد، عن قلقه بشأن افتقار الدولة إلى الموارد، مما يحد من قدرة الشرطة على مراقبة حدود البلد المليئة بالثغرات والمياه الإقليمية، ومكافحة جميع أشكال التهريب عبر الحدود بطريقة فعالة.
    21. porous borders and the limited capacity of law enforcement agencies expose Liberia's vulnerability to drug trafficking, which continues to pose a threat to the stability of the subregion. UN 21 - وتكشف الحدود المليئة بالثغرات ومحدودية قدرة وكالات إنفاذ القانون في ليبريا مواطن ضعف ليبريا فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، الذي لا يزال يشكل تهديدا لاستقرار المنطقة دون الإقليمية.
    While the porous nature of the border makes it comparatively easy for Taliban members to travel between Afghanistan and Pakistan, and there have been instances of listed Taliban travelling to other countries under different names, travel in conjunction with any Member State initiative to encourage reconciliation is a more serious matter. UN وعلى الرغم من أن طبيعة الحدود المليئة بالثغرات تيسر نسبيا تنقل أعضاء طالبان للسفر بين أفغانستان وباكستان، وأن هناك حالات سافر فيها أعضاء من طالبان مدرجة أسماؤهم في القائمة إلى بلدان أخرى بأسماء مختلفة، فإن السفر في إطار مبادرة من دولة عضو لتشجيع المصالحة هو مسألة أكثر خطورة.
    31. His country's location and long, porous border made it vulnerable to drug trafficking, especially among youths and slum dwellers. UN 31 - ومضى قائلا إن موقع بلده وحدوده الطويلة المليئة بالثغرات تجعله هشَّا إزاء الاتجار بالمخدرات، ولا سيما فيما بين الشباب، وسكان الأحياء الفقيرة.
    The Conference may also wish to consider ways of ensuring sustained financial and technical assistance to countries in post-conflict situations and least developed countries, where porous borders facilitate the flow of illegal firearms, their parts, components and ammunitions, thus nourishing violence and conflicts. UN 36- وربما يود المؤتمر أيضا النظر في طرائق تكفل توجيه مساعدات مالية وتقنية مستدامة للبلدان التي تمر بحالات ما بعد النـزاع وأقل البلدان نموا حيث تسهل الحدود المليئة بالثغرات التدفق غير المشروع للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، مما يغذي العنف والنـزاع.
    8. Ms. Niang (Senegal) said that porous borders, poverty and political instability aggravated the problem of drug trafficking, especially in Africa. UN 8 - السيدة نيانغ (السنغال): قالت إن الحدود المليئة بالثغرات والفقر وعدم الاستقرار السياسي تؤدي إلى تفاقم مشكلة الاتجار بالمخدرات، ولا سيما في أفريقيا.
    14. The Panel observed that Liberian law enforcement agencies lacked the capacity not only to patrol the porous borders but also to control effectively the entry of all the refugees, Liberian returnees and third-country nationals flowing into Liberia at the time. UN 14 - ولاحظ الفريق أن وكالات إنفاذ القانون الليبرية لا تفتقر فحسب إلى القدرة على حراسة الحدود المليئة بالثغرات بل تنقصها أيضا القدرة على الرقابة الفعالة على دخول جميع اللاجئين، والليبريين العائدين، ومواطني البلدان الثالثة الذين كانوا يتدفقون عندئذ إلى ليبريا.
    The Conference may also wish to consider ways of ensuring sustained financial and technical assistance to countries in post-conflict situations and least developed countries, where porous borders facilitate the flow of illegal firearms, their parts, components and ammunitions, thus nourishing violence and conflicts. UN 58- وربما يود المؤتمر أيضا أن ينظر في طرائق تكفل توجيه مساعدات مالية وتقنية مستدامة للبلدان التي تمر بحالات ما بعد النـزاع وأقل البلدان نموا حيث تسهِّل الحدود المليئة بالثغرات التدفق غير المشروع للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، مما يغذي العنف والنـزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد