ويكيبيديا

    "المليشيات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • militias in
        
    • militia in
        
    • militia groups in
        
    In addition, the delegation was briefed on efforts that were under way to disarm, demobilize and reintegrate the militias in Mogadishu. UN وقدمت إلى الوفد كذلك إحاطة إعلامية عن الجهود المبذولة حاليا لنزع أسلحة المليشيات في مقديشو وتسريحها وإعادة إدماجها.
    The disarmament and disbanding of all militias in Lebanon will be an important step in this regard. UN فنزع سلاح جميع المليشيات في لبنان وتسريحها خطوة هامة في هذا الصدد.
    The modalities for the dismantling of militias in other parts of Côte d'Ivoire, including Abidjan, are yet to be finalized. UN ولم يتم بعد الانتهاء من وضع اللمسات النهائية على طرائق حل المليشيات في أجزاء أخرى من كوت ديفوار، من بينها أبيدجان.
    On the contrary, they have returned to the practice of including the militia in joint military operations. UN وعلى العكس من ذلك، فقد عادت الحكومة إلى إشراك المليشيات في عمليات عسكرية مشتركة.
    The presence of armed militia in Darfur was an established fact. UN 38- وقال إن وجود المليشيات في دارفور أمر لا يمكن نكرانه.
    So far this year, four United Nations peacekeepers have been killed in the Democratic Republic of the Congo, two United Nations police officers have been killed in Kosovo, and a United Nations relief team has been attacked by militias in the Sudan. UN وحتى هذا الوقت من العام، قُتل أربعة من أفراد حفظ السلام تابعون للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وضابطان من ضباط الشرطة تابعان للأمم المتحدة في كوسوفو وتعرّض فريق إغاثة تابع للأمم المتحدة لهجوم من المليشيات في السودان.
    Case study: militias in the south-west 27 UN هــاء - دراسة حالة إفرادية: المليشيات في الجنوب الغربي 35
    E. Case study: militias in the south-west UN هاء - دراسة حالة إفرادية: المليشيات في الجنوب الغربي
    116. The continued prevalence of militias in the south-west of Côte d’Ivoire is a function of the weak presence of Government forces in the region. UN 116 - إن استمرار انتشار المليشيات في الجنوب الغربي لكوت ديفوار رهن بضعف وجود القوات الحكومية في المنطقة.
    Militia leaders interviewed by the Group, including Mr. Glofiei, maintained that this was not the case and that the militias in the region are sustained entirely by contributions from local communities. UN وقال قادة مليشيات قابلهم الفريق، بمن فيهم السيد غلوفيي، إن الأمر ليس كذلك، وإن المليشيات في المنطقة تعتمد تماما على التبرعات الآتية من المجتمعات المحلية.
    I also urge the Government to dismantle the militias in the west and in Abidjan without further delay, and to enforce the law against the leaders and members of the so-called student groups that intimidate and carry out acts of violence against civilians and civil society organizations and United Nations personnel and property. UN وكذلك أحث الحكومة على تفكيك المليشيات في الغرب وفي أبيدجان دون مزيد من التأخير وإنفاذ القانون على زعماء وأعضاء ما يُسمى بالجماعات الطلابية التي تبث الخوف في صفوف المدنيين ومنظمات المجتمع المدني وموظفي الأمم المتحدة وتمارس أعمال العنف ضدهم وضد ممتلكات الأمم المتحدة.
    Collection, storage, transport and/or destruction of weapons, ammunition and other military materiel surrendered by militias in 4 militia disarmament sites UN جمع و/أو تخزين و/أو نقل و/أو تدمير الأسلحة والذخيرة وغيرها من المواد العسكرية التي تُسلمها المليشيات في أربعة مواقع لنزع سلاح هذه المليشيات
    19. The postponement of the elections in Côte d'Ivoire and limited progress in the Ivorian disarmament process, including the dismantling of the militias in the west of that country, also exacerbate the fragile situation in the region. UN 19 - كما أدى تأجيل الانتخابات في كوت ديفوار، والتقدم المحدود المحرز في عملية نزع السلاح في كوت ديفوار، بما في ذلك تفكيك المليشيات في غرب هذا البلد، إلى تفاقم الوضع الهش في المنطقة.
    44. In Ituri, clashes between militias in September led to the displacement of 2,000 people, forcing them to seek shelter in the Eringeti area of North Kivu, where they received humanitarian assistance following the deployment of MONUC and FARDC. UN 44 - وفي إيتوري، أدت المصادمات بين المليشيات في أيلول/سبتمبر إلى تشريد 000 2 شخص، وإرغامهم على التماس الملجأ في منطقة إرينجيتي بشمال كيفو، حيث تلقوا المساعدة الإنسانية عقب انتشار بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I also reiterate my call to all Member States, particularly Lebanon's neighbours, to ensure compliance with the arms embargo imposed by paragraph 15 of resolution 1701 (2006), which is a measure facilitating the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of militias in Lebanon. UN كما أكرر ندائي إلى جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المجاورة للبنان، بأن تكفل الامتثال للحظر المفروض على الأسلحة بموجب الفقرة 15 من القرار 1701 (2006)، وهو تدبير ييسّر التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف والقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006) التي تقضي بنـزع سلاح المليشيات في لبنان.
    The UNOCI Disarmament, Demobilization and Reintegration Section, the peacekeeping force and PNDDR established and implemented the security and monitoring plan for the disarmament site for militias in the western region (Guiglo) UN قام قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة حفظ السلام والبرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بوضع وتنفيذ خطة للأمن والرصد متعلقة بموقع نزع سلاح المليشيات في المنطقة الغربية (غيغلو)
    The report called for the rapid return of displaced persons back to East Timor, the disarmament of the militias in West Timor and demobilization of all nonregular forces in East Timor, further investigations, prosecutions, reparations for victims, and the establishment of an international human rights tribunal for East Timor. UN ودعا التقرير أيضا إلى الإسراع بعودة المشردين إلى تيمور الشرقية، ونزع سلاح المليشيات في تيمور الغربية وتسريح جميع القوات غير النظامية في تيمور الشرقية، ومواصلة التحقيقات والمتابعات وتقديم التعويضات إلى الضحايا، وإنشاء محكمة دولية لحقوق الإنسان لتيمور الشرقية().
    In a similar project, UNESCO provided enterprise-based training in literacy, numeracy and vocational skills to 450 militia in Mogadishu, 86 per cent of whom are now in gainful employment. UN وفي مشروع مماثل وفّرت اليونسكو التدريب القائم على الخبرة في مجالات تعلم القراءة والإعداد والمهارات المهنية اشترك فيه 450 من أفراد المليشيات في مقديشو. ويمارس نحو 86 في المائة منهم أعمالا مدرة للدخل.
    2. During the period under review, the leadership of Hizbullah has acknowledged publicly for the first time that it has been supported on several levels by the Islamic Republic of Iran since the creation of the militia in 1982. UN 2 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، اعترفت قيادة حزب الله علنا لأول مرة بأنها كانت تتلقى دعما على عدة مستويات من جمهورية إيران الإسلامية منذ إنشاء هذه المليشيات في عام 1982.
    " The Security Council expresses its profound concern at the continuing presence of large numbers of refugees from East Timor in camps in West Timor, at the continuing presence of militia in the camps and at their intimidation of staff of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه العميق إزاء استمرار وجود أعداد كبيرة من اللاجئين من تيمور الشرقية في المخيمات في تيمور الغربية، وإزاء استمرار وجود المليشيات في المخيمات وإزاء أعمال التهويل التي يقومون بها والتي تستهدف موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    The Panel also found that the Government of the Sudan had failed to disarm militia groups in Darfur and that some rebel factions had targeted AMIS personnel. UN وانتهى الفريق أيضا إلى أن حكومة السودان لم تنزع سلاح جماعات المليشيات في دارفور وأن بعض الفصائل المتمردة اتخذت من أفراد البعثة هدفا لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد