ويكيبيديا

    "الممارسات الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development practices
        
    • development practice
        
    It was some four decades ago that Bhutan, for its part, chose not to be led astray by conventional development practices. UN واختارت بوتان، من جانبها، منذ أربعة عقود تقريبا، ألا تقاد إلى الضلال عن طريق الممارسات الإنمائية التقليدية.
    Most development practices currently excluded such people. UN وأضافت أن معظم الممارسات الإنمائية تستبعد حاليا هؤلاء الأشخاص.
    In recent years, innovations have begun to revolutionize development practices. UN وفي السنوات الأخيرة بدأت الابتكارات تحقيق ثورة في الممارسات الإنمائية.
    6. Some of the key points of the report were the escalating impact of disasters in terms of the loss of lives, properties and livelihoods owing to unsound development practices. UN 6 - ومضى قائلا إن بعض النقاط الرئيسية في التقرير هي التأثير المتصاعد للكوارث من حيث الخسائر في الأرواح والممتلكات وسبل العيش بسبب الممارسات الإنمائية غير السليمة.
    Importantly, a human rights-based approach seeks to build upon and learn from, rather than discard, the lessons of good development practice and strengthen arguments for their more consistent implementation. UN والأكثر أهمية في هذا السياق أن يتجه النهج القائم على حقوق الإنسان إلى البناء على الدروس المستفادة من الممارسات الإنمائية الجيدة، والتعلّم منها - وليس تجاهلها - وأن يعزز الدفوع الداعية إلى تنفيذ هذه الدروس على نحو أكثر تماسكاً.
    It will focus on the longer-term commitments and aspirations of the Comprehensive Peace Agreement, drawing at the same time on relevant development practices as they relate to peacebuilding support. UN وستركز هذه الاستراتيجية على ما ينص عليه اتفاق السلام الشامل من التزامات وتطلعات طويلة الأجل، مع الاعتماد في الوقت ذاته على الممارسات الإنمائية ذات الصلة لكونها تتعلق بعملية دعم بناء السلام.
    Climate change could be aggravated by unsustainable development practices and affected many issues, including development, peace and security, and the needs of vulnerable groups. UN فتغيُّر المناخ يمكن أن يتفاقم بسبب الممارسات الإنمائية غير المستدامة ويمكن أن يؤثر في مسائل كثيرة، من بينها التنمية والسلم والأمن، واحتياجات المجموعات الهشة.
    Monitoring commitments by Africa and its development partners has helped create and reinforce channels of communication and dialogue leading to improvements in development practices and adjustments in policies and actions where required. UN وقد ساعد اضطلاع أفريقيا وشركائها في التنمية برصد الالتزامات إلى إنشاء وتعزيز قنوات الاتصال والحوار مما أدى إلى تحسينات في الممارسات الإنمائية وتعين إجراء تعديلات في السياسات والإجراءات.
    They bring the development practices to the regions as before, but also regional programming and management practices. UN فهي تجلب الممارسات الإنمائية إلى المناطق كما كان الحال من قبل، ولكنها تجلب أيضا ممارسات البرمجة والإدارة على النطاق الإقليمي.
    37. Regional, subregional and interregional groupings provided avenues for cooperation and led to more effective and cost-efficient development practices. UN 37 - وتتيح التجمُّعات الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية سُبلاً للتعاون وتؤدي إلى المزيد من الممارسات الإنمائية الفعّالة والمجدية من حيث التكلفة.
    40. Lastly, country ownership, good governance and the integration of social issues must not be forgotten in development practices. UN 40 - وأخيراً، فإن تولي البلدان زمام الأمور، والإدارة الرشيدة، وإدماج القضايا الاجتماعية كلها أمور يجب ألاّ تُنسى في الممارسات الإنمائية.
    Special attention must also be paid to ensure that development practices do not exacerbate inequalities within societies and perpetuate the poverty trap by leaving the poor with land that is more at risk when natural disasters such as floods or landslides occur. UN وينبغي أيضا الحرص بشكل خاص على كفالة ألا تؤدي الممارسات الإنمائية إلى تفاقم التفاوتات داخل المجتمعات وإدامة الفقر يترك الفقراء يعيشون في الأراضي الأكثر عرضة للمخاطر عند حدوث كوارث طبيعية مثل الفيضانات أو الانهيارات الأرضية.
    A socio-economic system's strength also depends largely on development practices that do not factor in any possible susceptibility to natural hazards. UN وصلابة أي نظام اجتماعي - اقتصادي تعتمد إلى حد بعيد على الممارسات الإنمائية التي لا تسهم في إيجاد قابلية ممكنة للمخاطر الطبيعية.
    Provide case studies of instances where indigenous peoples are working as a community or in partnerships with Governments, United Nations agencies, the private sector, donor agencies on alternative development practices that may have positive outcomes. UN عرض دراسات حالات للأمثلة التي تعمل فيها الشعوب الأصلية كمجتمع محلي أو في شراكة مع الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، ووكالات المانحين في الممارسات الإنمائية البديلة التي يمكن أن تحقق نتائج ايجابية.
    In the Ninth Development Plan, development plans are emphasized to be prepared on a participative basis with the inclusion of the statement that " On the spot principle will be taken as the basis in regional and local development practices. UN وفي الخطة الإنمائية التاسعة جرى التأكيد على أن يكون إعداد الخطط الإنمائية مستنداً إلى أساس تشاركي بإدراج ما مفاده أنه " سيكون مبدأ الوضع على أرض الواقع هو الأساس في الممارسات الإنمائية الإقليمية والمحلية.
    In addition to providing policy advisory services in the development practices - with management function of the regional programmes and services shared within each region - these centres are being strengthened to enhance country office capacity and performance. UN وبالإضافة إلى تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسة العامة في الممارسات الإنمائية - مع المشاركة في كل منطقة في وظيفة إدارة البرامج والخدمات الإقليمية - تُعزز هذه المراكز الآن لتحسين قدرات المكاتب القطرية وأدائها.
    53. While those who have been trying to mainstream gender deserve credit, UNDP has not met the standards expected of a leader in development practices promoting international norms. UN 53 - وإذا كان أولئك الذين يسعون إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني يستحقون الثناء، فإن برنامج الأمم المتحدة لم يبلغ المعايير المتوقعة منه كمؤسسة رائدة في مجال الممارسات الإنمائية التي تعزز المعايير الدولية.
    32. The impact of disasters on the loss of lives, property and livelihoods continues to escalate, owing to unsound development practices, rapid urbanization, degraded environmental assets and large numbers of vulnerable people, particularly the poor. UN 32 - ما زال أثر الكوارث من حيث فقدان الأرواح والممتلكات وسبل كسب العيش يتصاعد، الأمر الذي يعزى إلى الممارسات الإنمائية غير السليمة، والتوسع الحضري السريع، وتدهور الأصول البيئية، والعدد الكبير من الأشخاص المعرضين للخطر، لا سيما الفقراء.
    (b) Strengthened skills and awareness of workshop participants of social group issues to promote more inclusive development practices UN (ب) زيادة مهارات ووعي المشاركين في حلقات العمل بقضايا الفئات الاجتماعية من أجل تشجيع الممارسات الإنمائية التي تتسم بقدر أكبر من الشمولية
    73. It is most encouraging that partners in the development community have used South-South cooperation as a practical framework for collaboration to form innovative partnerships towards achieving development goals, but there is a need for greater collaboration and knowledge-sharing among partners and agencies involved in South-South development practices. UN 73 - وإنه لأمر مشجع أن يستخدم الشركاء في المجتمع الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب كإطار عملي للتعاون من أجل إقامة شراكات مبتكرة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لكن ثمة حاجة لتعاون أكبر وتبادل أكثر للمعارف بين الشركاء والوكالات المشاركة في الممارسات الإنمائية فيما بين بلدان الجنوب.
    38. Nevertheless, much of United Nations development practice in the public services domain, including health, housing and education, seems to focus on rendering the services more accessible and relevant to indigenous peoples rather than, as stipulated in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, reinforcing indigenous peoples' own institutions. UN 38 - بيد أن الكثير من الممارسات الإنمائية للأمم المتحدة في مجال الخدمات العامة، بما يشمل الصحة والسكن والتعليم، يركّز فيما يبدو على جعل الخدمات أيسر منالاً للشعوب الأصلية وذات صلة باحتياجاتها، بدلا من العمل على تعزيز مؤسسات الشعوب الأصلية ذاتها، وفقا لما ينص عليه إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد