ويكيبيديا

    "الممارسات التجارية التقييدية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • restrictive business practices in
        
    • of RBPs
        
    • restrictive trade practices in
        
    • of Restrictive Business Practices
        
    • Restrictive Business Practices was opened on
        
    This may involve a study on restrictive business practices in a specific country; UN وقد يشمل ذلك دراسة عن الممارسات التجارية التقييدية في بلد محدد؛
    Recommend that Intergovernmental Group of Experts sessions should not only consider matters of national regulation but also elaborate common approaches to avoiding restrictive business practices in international deals. UN يوصى بألا تقتصر دورات فريق الخبراء الحكومي الدولي على بحث مسائل التنظيم الوطني، وبأن تضع أيضاً نُهجا مشتركة لتجنب الممارسات التجارية التقييدية في الصفقات الدولية.
    This might involve a study of the restrictive business practices in their economy; UN وقد تشمل هذه الطلبات دراسات عن الممارسات التجارية التقييدية في اقتصاداتها؛
    In a world of globalization and liberalization, the incidence and scope of RBPs having effects in more than one country should continue to increase, strengthening the need for international cooperation in this area. UN وفي عالم يتميز بالعولمة والتحرير سيزداد مدى ونطاق تأثير الممارسات التجارية التقييدية في أكثر من بلد، مما سيعزز الحاجة إلى التعاون الدولي في هذا المجال.
    restrictive trade practices in international programme distribution. UN * الممارسات التجارية التقييدية في مجال التوزيع الدولي للبرامج.
    4. The Government informed the UNCTAD secretariat that there is currently no legislation on restrictive business practices in Benin. UN ٤- أبلغت حكومة بنن أمانة اﻷونكتاد بأنه لا توجد حاليا تشريعات بشأن الممارسات التجارية التقييدية في بنن.
    Note that, notwithstanding the main task of the Set to eliminate restrictive business practices in international transactions, the practical work of sessions of the Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices has been confined to an exchange of experience in the field of national regulation. UN ملاحظة أن أعمال دورات الفريق الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية كانت محصورة بتبادل التجارب في ميدان التنظيم الوطني رغم كون المهمة الرئيسية للمجموعة هو القضاء على الممارسات التجارية التقييدية في المعاملات الدولية.
    Support the proposal to consider, at the Group's regular sessions, the question of improving the implementation of the Set, as well as the questions of national, regional and international systems for the regulation of competition, and the identification of restrictive business practices in international transactions. UN تأييد الاقتراح الداعي إلى النظر، في دورات الفريق العادية، في مسألة تحسين تنفيذ المجموعة، وكذلك في مسائل اﻵليات الوطنية والاقليمية والدولية لتنظيم المنافسة، وتحديد الممارسات التجارية التقييدية في المعاملات الدولية.
    . Consider the " adequacy " of the existing Set for the standpoint of the effective control of restrictive business practices in international deals, including proposals for it to be revised or supplemented; UN ● النظر في " كفاية " المجموعة الحالية من حيث الرقابة الفعالة على الممارسات التجارية التقييدية في الصفقات الدولية، بما في ذلك المقترحات التي تتعلق بتنقيح المجموعة أو استكمالها؛
    1. To control the restrictive business practices in Thailand, the Government by the Central Committee, set up under the Price Fixing and Anti-Monopoly Act, 1979, oversees all business conducts nationwide. UN ١- لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية في تايلند، تقوم الحكومة، عبر اللجنة المركزية المنشأة بموجب قانون تحديد اﻷسعار ومناهضة الاحتكار لعام ١٩٧٩، بالاشراف على جميع اﻷنشطة التجارية على مستوى الدولة.
    Attempts already in the Havana Charter in 1947 to include control of restrictive business practices in the new trade rules were a recognition by the international community that liberalization of trade from governmental barriers was no guarantee that trade would henceforth be free from anti-competitive distortions by enterprises. UN وتعتبر المحاولات التي تضمنها ميثاق هافانا في عام 1947 لإدارج مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في القواعد التجارية الجديدة اعترافاً من المجتمع الدولي بأن تحرير التجارة من الحواجز الحكومية لا يضمن تحريرها بعدئذ من الانحرافات المانعة للمنافسة التي تمارسها الشركات.
    Attempts already in the Havana Charter in 1947 to include control of restrictive business practices in the new trade rules were a recognition by the international community that liberalization of trade from governmental barriers was no guarantee that trade would henceforth be free from anti-competitive distortions by enterprises. UN وتعتبر المحاولات التي تضمنها ميثاق هافانا في عام 1947 لإدارج مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في القواعد التجارية الجديدة اعترافاً من المجتمع الدولي بأن تحرير التجارة من الحواجز الحكومية لا يضمن تحريرها بعدئذ من الانحرافات المانعة للمنافسة التي تمارسها الشركات.
    (a) Provision of information on restrictive business practices, their existence and possible adverse effects on the economy — this may involve a study of restrictive business practices in a specific country; UN (أ) تقديم معلومات عن الممارسات التجارية التقييدية وعن وجودها وما قد يترتب عليها من آثار ضارة باقتصادها. وقد يتطلب ذلك دراسة الممارسات التجارية التقييدية في بلد معين؛
    56. Opinions were sought also from experts in restrictive business practices in some developed countries and international organizations regarding the quality of the analytical studies prepared by the UNCTAD secretariat and the commentaries on the model law, which are revised periodically. UN 56- كذلك التُمست الآراء من خبراء في مجال الممارسات التجارية التقييدية في بعض البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية فيما يتعلق بجودة الدراسات التحليلية التي أعدتها أمانة الأونكتاد والتعليقات بشأن القانون النموذجي، التي يجري تنقيحها بشكل دوري.
    4. National competition policies would not be sufficient in themselves to control restrictive business practices in a global environment; the Second Review Conference had reaffirmed the importance of the principles contained in the Set, as well as their effective implementation. UN ٤- وأضاف يقول إن سياسات المنافسة الوطنية لن تكفي في حد ذاتها لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية في بيئة عالمية، وقد أكد المؤتمر الاستعراضي الثاني من جديد أهمية المبادئ الواردة في المجموعة فضلا عن تنفيذها الكفء.
    For example in the context of controlling restrictive business practices in a regional economic grouping such as the European Community, the relevant geographic market is the " Common Market or a substantial part thereof " . UN ففي سياق مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في تجمع اقتصادي إقليمي مثل الجماعة اﻷوروبية على سبيل المثال، تتمثل السوق الجغرافية ذات الصلة في " السوق المشتركة أو جزء كبير منها " .
    For example in the context of controlling restrictive business practices in a regional economic grouping such as the European Community, the relevant geographic market is the “Common Market or a substantial part thereof”. UN ففي سياق مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في تجمع اقتصادي إقليمي مثل الجماعة اﻷوروبية على سبيل المثال، تتمثل السوق الجغرافية ذات الصلة في " السوق المشتركة أو جزء كبير منها " .
    For example in the context of controlling restrictive business practices in a regional economic grouping such as the European Community, the relevant geographical market is the " Common Market or a substantial part thereof " . UN ففي سياق مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في تجمع اقتصادي إقليمي كالجماعة الأوروبية على سبيل المثال، تتمثل السوق الجغرافية ذات الصلة في " السوق المشتركة أو جزء كبير منها " .
    In a world of globalization and liberalization, the incidence and scope of RBPs having effects in more than one country should continue to increase, strengthening the need for international cooperation in this area. UN وفي عالم يتميز بالعولمة والتحرير سيزداد مدى ونطاق تأثير الممارسات التجارية التقييدية في أكثر من بلد، مما سيعزز الحاجة إلى التعاون الدولي في هذا المجال.
    restrictive trade practices in international programme distribution; for example, many countries provide a limited antitrust exemption for the formation and operation of associations of otherwise competing businesses to engage in collective export sales; UN `4` الممارسات التجارية التقييدية في مجال التوزيع الدولي للبرامج؛ فعلى سبيل المثال، تتيح بلدان كثيرة إعفاءً محدوداً من منع الاحتكار لتكوين وتشغيل رابطات من شركات، تكون لولا ذلك متنافسة، لتقوم بعمليات البيع الجماعي لأغراض التصدير؛
    Paragraph 15 of the resolution contains a recommendation to the General Assembly to convene a Fourth United Nations Conference on the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, to be held at Geneva under UNCTAD auspices in the year 2000. UN كذلك فإن الفقرة ٥١ من القرار تتضمن توصية إلى الجمعية العامة بالدعوة إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع بشأن مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة والمتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية في جنيف تحت رعاية اﻷونكتاد في عام ٠٠٠٢.
    Further to General Assembly resolution 55/182 of 20 December 2000, the Fifth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices was opened on 14 November 2005 in Antalya, Turkey. UN 51- وفقاً لقرار الجمعية العامة 55/182 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، افتتح مؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في أنطاليا بتركيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد