The UNCTAD Set of restrictive practices is, to date, the only multilateral instrument in this area. | UN | وتعتبر مجموعة الممارسات التقييدية التي وضعها الأونكتاد حتى الآن الأداة الوحيدة المتعددة الأطراف في هذا المجال. |
Countries with restrictive practices in these areas may find they will discourage potential mineral sector investment. | UN | وقد يتبين للبلدان ذات الممارسات التقييدية في هذه المجالات أنها تثبط عزائم راغبي الاستثمار في القطاع المعدني. |
The visitors were given presentation of the Office's work in applying competition legislation, including central principles and guidelines applied as regards different restrictive practices. | UN | وشُرح للزائرين العمل الذي يقوم به المكتب في مجال تشريعات المنافسة، بما في ذلك المبادئ والخطوط التوجيهية الرئيسية المطبقة بخصوص الممارسات التقييدية المختلفة. |
Report of Fifth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices | UN | تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التقييدية |
Such an approach is embodied, or appears to be evolving, in the restrictive practice laws of many countries. | UN | وهذا النهج وارد بالفعل، أو يبدو آخذا في التطور، في قوانين الممارسات التقييدية في كثير من البلدان. |
103. The restrictive practices Court is a specialized United Kingdom court which deals with monopolies and restrictive trade practices. | UN | ٣٠١- محكمة الممارسات التقييدية هي محكمة متخصصة في المملكة المتحدة تتصدى للاحتكارات والممارسات التجارية التقييدية. |
However, the divergence of views on the treatment of restrictive practices in transfer of technology transactions and on the applicable law has remained the main obstacle to a full agreement. | UN | بيد أن تباين اﻵراء بشأن معالجة الممارسات التقييدية في معاملات نقل التكنولوجيا وبشأن اﻷحكام القانونية السارية ظل يشكل العائق الرئيسي أمام الوصول إلى اتفاق كامل. |
In contrast, unfair business practices, which comprised generally restrictive practices and specific practices that were individually listed in the First Schedule, were only sanctioned by nullity. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن ممارسات الأعمال التجارية غير المنصفة التي تشمل الممارسات التقييدية بصورة عامة، وإضافة إلى ممارسات محددة أُدرجت مفصَّلة في الجدول الأول، لا يعاقب عليها إلا بإلغائها. |
75. In addition, there are other measures to ensure that the use of restrictive practices and compulsory treatment accords with the rights of the individual. | UN | 75- وإضافة إلى ذلك، هناك تدابير أخرى لكفالة اتفاق استخدام الممارسات التقييدية والعلاج القسري مع حقوق الفرد. |
At both the national and the European Union levels, policy directions continued to focus on restrictive practices designed to control migration. | UN | وعلى الصعيد الوطني وصعيد الاتحاد الأوروبي، واصلت توجيهات السياسة العامة تركيزها على الممارسات التقييدية التي وضعت بهدف الحد من الهجرة. |
It was deeply disappointing to note that the more the developing countries preached openness, the more they engaged in restrictive practices. | UN | ومن المخيب لﻷمل إلى حد كبير ملاحظة أنه كلما دعت البلدان المتقدمة النمو إلى الانفتاح، كلما زاد اشتراكها في الممارسات التقييدية. |
At the current time, restrictive practices were sweeping across the most prosperous parts of the world, and traditional generosity and openness were being replaced by partial solutions and diminished regard for the welfare of refugees. | UN | وفي الوقت الحالي تنتشر الممارسات التقييدية عبر أكثر أجزاء العالم ازدهارا، ويستعاض عن السخاء والانفتاح التقليديين بحلول جزئية واهتمام متناقص برفاه اللاجئين. |
At both the national level and at the level of the European Union, policy directions continued to focus on restrictive practices designed to control migration. | UN | وعلى الصعيد الوطني وصعيد الاتحاد الأوروبي، واصلت توجيهات السياسة العامة تركيزها على الممارسات التقييدية التي وضعت بهدف الحد من الهجرة. |
These motivations and concerns have found specific expression in the structure and coverage of the draft code, the centre piece of which was chapter 4, referred to above, which deals with restrictive practices. | UN | ووجدت هذه الدوافع والاهتمامات تعبيرا محددا لها في هيكل وشمول مشروع المدونة، وأساسه هو الفصل ٤ المشار إليه أعلاه الذي يتناول الممارسات التقييدية. |
The key characteristic of the Act is that it is an enabling act, with no restrictive practices or economic structures or acquisitions being prohibited per se. It merely sets a framework in terms of which these aspects of competition law may be addressed on an ad hoc basis. | UN | والخاصة الرئيسية للقانون هي أنه قانون تمكين لا يحظر الممارسات التقييدية أو الهياكل الاقتصادية أو عمليات الاحتياز في حد ذاتها وإنما يقتصر على وضع إطار يمكن بموجبه تناول جوانب قانون المنافسة هذه على أساس مخصص. |
The 1979 version of the Competition Act excluded investigations into restrictive practices and acquisitions in the financial and agricultural sectors of the economy without the express approval of the relevant Ministers responsible for these two sectors. | UN | واستبعد نص قانون المنافسة الصادر عام ٩٧٩١ عمليات التحقيق في الممارسات التقييدية وعمليات الاحتياز في القطاعين المالي والزراعي من الاقتصاد من دون موافقة صريحة من الوزيرين المختصين المسؤولين عن هذين القطاعين. |
As a general rule, restrictive practices taken up in other Acts of Parliament are immune from action in terms of the Competition Act. For this reason, an advocacy function is included in section 6 of the Competition Act to provide for the coordination of competition policy by the Competition Board. | UN | وكقاعدة عامة، فإن الممارسات التقييدية التي تتناولها مراسيم تشريعية أخرى لا يمكن أن يتخذ إجراء بشأنها بموجب قانون المنافسة، ولهذا السبب، أُدرج في الفرع ٦ من قانون المنافسة حكم ينص على أن يقوم مجلس المنافسة بتنسيق سياسات المنافسة. |
restrictive practices | UN | الممارسات التقييدية |
Ethical business considerations needed to include restraint in the expectation of using and benefiting from government incentives and the use of Restrictive Business Practices. | UN | كما اتضحت ضرورة أن تشتمل الاعتبارات الأخلاقية في مجال الأعمال على تقييد توقع الحصول على حوافز من الحكومة واستخدامها والاستفادة منها، واللجوء إلى الممارسات التقييدية للأعمال التجارية. |
TD/RBP/CONF.4/14 Resolution adopted by the Third United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, held at Geneva on 13 November 1995 | UN | TD/RBP/CONF.4/14 قرار اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقوانين المنصفة التي اتفقت عليها اﻷطراف لمكافحة الممارسات التقييدية في اﻷعمال التجارية، المعقود في جنيف في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ |
Such an approach is embodied, or appears to be evolving, in the restrictive practice laws of many countries. | UN | وهذا النهج وارد بالفعل، أو يبدو آخذا في التطور، في قوانين الممارسات التقييدية في كثير من البلدان. |