The exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual practices; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
The exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual practices; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
The precariousness of their situation limits such women's ability to negotiate with clients over such matters as the use of condoms or sexual practices that involve major risk. | UN | وحالة الحرمان هذه تقلل بصفة عامة من قدرتهن على التفاوض مع العميل، سواء فيما يتعلق باستخدام العازل أو بشأن بعض الممارسات الجنسية التي تنطوي على خطر بالغ. |
Many are not sufficiently empowered to resist male advances or to insist on safe sex practices. | UN | فلا تتوافر للكثيرات منهن القدرة الكافية على مقاومة تحرشات الذكور أو على الإصرار على الممارسات الجنسية الآمنة. |
Empowerment of Safe sex practices among Sex Workers | UN | :: تمكين الممارسات الجنسية الآمنة بين العاملين في مجال الجنس |
A third possible explanation might be simply that forced sexual acts were for the sexual pleasure of the perpetrators who had few moral scruples. | UN | وقد يكون هناك تفسير ثالث يري بكل بساطة أن هذه الممارسات الجنسية القسرية هي لإشباع الرغبة الجنسية لمجرمين لا خلاق لهم. |
Abductees had been used as porters, human shields and for forced sexual activity. | UN | وقد سخر هؤلاء المختطفون للعمل كحمالين، ودروع بشرية، وفي الممارسات الجنسية القسرية. |
Sexual misconduct covers a whole range of abusive sexual practices in the context of custody. | UN | وسوء السلوك الجنسي يغطي مجموعة عريضة من الممارسات الجنسية المنطوية على الإساءة أثناء الحبس. |
Efforts are also being made to promote awareness of the psychological and social implications of these sexual practices for children and young persons. | UN | وتُبذل الجهود أيضاً لتعزيز الوعي بالآثار النفسية والاجتماعية لهذه الممارسات الجنسية على الأطفال وصغار السن. |
We are also carrying out an aggressive policy to educate people in order to prevent the disease and promote safe sexual practices. | UN | كما أننا ننفذ سياسة نشطة جدا لتوعية السكان من أجل الوقاية من المرض وتعزيز الممارسات الجنسية المأمونة. |
The exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual practices; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
Population and family life education also increases the use of safer sexual practices in those individuals who are sexually active. | UN | ويزيد التعليم عن السكان والحياة الأسرية أيضاً من استخدام الممارسات الجنسية الأكثر أماناً لدى الأشخاص النشطين جنسياً. |
Young women aged 18-30 years are the focus of the Young Women's Sexual Health project to provide information about healthy sexual practices. | UN | والشابات اللائي تتراوح أعمارهن بين 18 و 30 عاما هن موضع تركيز مشروع الصحة الجنسية للشابات لتقديم معلومات حول الممارسات الجنسية الصحية. |
sexual practices continue to be the principal means of contagion, accounting for 94 per cent of recorded cases. | UN | وتظل الممارسات الجنسية الوسيلة الرئيسية للعدوى بالنسبة لـ 94 في المائة من الحالات المسجلة. |
The exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual practices; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
Maintenance of HIV prevention and education for all mission personnel, induction training and promotion of safer sex practices and condom use 8,000 participants in mandatory HIV/AIDS orientation/ | UN | مواصلة توفير خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والتوعية به لجميع أفراد البعثة، وتقديم تدريب تمهيدي وترويج الممارسات الجنسية الأكثر أمانا واستخدام الرفالات |
They often do not have the power to insist on safe and responsible sex practices and have little access to information and services for prevention and treatment. | UN | فكثيرا ما لا يمتلكن القدرة على اﻹصرار على الممارسات الجنسية المأمونة، ولا يتوافر لهن سوى إمكانية ضئيلة للحصول على المعلومات والخدمات اللازمة للوقاية والعلاج. |
They often do not have the power to insist on safe and responsible sex practices and have little access to information and services for prevention and treatment. | UN | فكثيرا ما لا يمتلكن القدرة على اﻹصرار على الممارسات الجنسية المأمونة، ولا يتوافر لهن سوى إمكانية ضئيلة للحصول على المعلومات والخدمات اللازمة للوقاية والعلاج. |
Women are often not able to insist on safe sex practices and have little access to information on prevention. | UN | وكثيرا ما يتعذر على المرأة أن تصر على الممارسات الجنسية اﻵمنة ولا يتيسر لها إلا قدر قليل من المعلومات المتعلقة بالوقاية. |
Women who have been physically, sexually, emotionally and mentally abused are highly susceptible to receiving the HIV virus through unprotected, and forced sexual acts. | UN | والنساء اللواتي تتعرضن للإيذاء البدني والجنسي والعاطفي والذهني معرضات بدرجة أكبر للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من خلال الممارسات الجنسية غير المحمية والقسرية. |
Canada was concerned about, inter alia, restrictions on freedom of expression, religion, belief and assembly; criminalization of sexual activity between consenting adults of the same sex; arbitrary detention, torture and deaths in custody; and detainees' lack of access to adequate food, health care and basic services. | UN | كما أعربت عن قلقها حيال جملة أمور، منها القيود المفروضة على حرية التعبير والدين والمعتقد والتجمع؛ وتجريم الممارسات الجنسية بين أشخاص بالغين متراضين من نفس الجنس؛ والاحتجاز التعسفي والتعذيب وحالات الوفاة أثناء الحبس، وعدم حصول المحتجزين على الغذاء الكافي والرعاية الصحية والخدمات الأساسية. |
59. An estimated 10 billion male condoms are needed every year to cover all risky sex acts. | UN | 59 - ويلزم توفير ما يقدر بنحو 10 بلايين واقي ذكري كل عام لتغطية جميع الممارسات الجنسية المحفوفة بالمخاطر. |
With respect to some of the issues that have been raised, in particular the decriminalization of certain sexual activities and the status of Tongan women in society, these had been already dealt with during the review and it did not intend to repeat the position of Tonga or to create a debate on those issues at this stage, and Tonga certainly noted the interventions made in that regard. | UN | وبخصوص بعض القضايا التي أُثيرت خلال الحوار، ولا سيما التوصية المتعلقة بشطب بعض الممارسات الجنسية من قائمة الجرائم ومركز المرأة في المجتمع، قال الوفد إن هذه المسائل قد نوقشت فعلاً خلال الاستعراض وإنه لا ينوي تكرار موقف تونغا أو إجراء مناقشة بشأن هذه القضايا في هذه المرحلة، مشيراً إلى أن تونغا قد أحاطت علماً بالملاحظات التي أُبديت في هذا الشأن. |
It's an intricate form of BDSM bondage. | Open Subtitles | أنه شكل مُعَقّد من الممارسات الجنسية السادية |