ويكيبيديا

    "الممارسات الجيدة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • good practices from
        
    • of good practices
        
    • good practices in
        
    • good practice from
        
    • of good practice
        
    Accountability is a defining attribute of human rights law and thus a fundamental element for identifying good practices from a human rights perspective. UN فالمساءلة هي سمة محدِدة لقانون حقوق الإنسان وبالتالي فهي عنصر أساسي لتحديد الممارسات الجيدة من منظور حقوق الإنسان.
    He supported the call to share examples of those good practices from around the world, as they were few in number and could provide important insights. UN وأعرب عن تأييده للدعوة إلى تبادل أمثلة لهذه الممارسات الجيدة من جميع أنحاء العالم وذلك لأن عددها قليل ويمكن أن تقدِّم رؤى هامة.
    :: Review and disseminate good practices from countries that have passed through peacebuilding experiences to countries on the agenda of the Peacebuilding Commission. UN :: استعراض الممارسات الجيدة من البلدان التي مرت بتجارب بناء السلام ونشرها إلى البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام؛
    The delegates stressed that awareness-raising campaigns and the sharing of good practices could make a difference. UN وشدّد المندوبون على أن تنظيم حملات إذكاء الوعي وتقاسم الممارسات الجيدة من شأنهما إحداث تغيير.
    (iii) Improving capacity-building and sharing of good practices through partnerships; UN ' 3` تحسين بناء القدرات وتقاسم الممارسات الجيدة من خلال الشراكات؛
    Practitioners were encouraged to share good practices in order to combat transnational organized crime more effectively. UN وشجّعوا الممارسين على تقاسم الممارسات الجيدة من أجل مكافحة تلك الجريمة بمزيد من الفعالية.
    That was one of the most successful examples of transfer of good practice from ECCC to the domestic system so far. UN وكان ذلك من أكثر الأمثلة نجاحاً في نقل الممارسات الجيدة من الدوائر الاستثنائية إلى النظام المحلي حتى الآن.
    She explained that Finnish society had been a homogeneous one for a long time and now there was the new challenge of dialogue among cultures to be faced, and Finland was trying to learn good practices from other countries. UN وعللت ذلك قائلة إن المجتمع الفنلندي كان على مدى فترة طويلة مجتمعاً متجانساً وظهر الآن تحدٍ جديد يتمثل في الحوار بين الثقافات، وتسعى فنلندا لتعلم الممارسات الجيدة من بلدان أخرى.
    She explained that Finnish society had been a homogeneous one for a long time and now there was the new challenge of dialogue among cultures to be faced, and Finland was trying to learn good practices from other countries. UN وعللت ذلك قائلة إن المجتمع الفنلندي كان على مدى فترة طويلة مجتمعاً متجانساً وظهر الآن تحدٍ جديد يتمثل في الحوار بين الثقافات، وتسعى فنلندا لتعلم الممارسات الجيدة من بلدان أخرى.
    Information on good practices from the informal waste sector in many countries should be factored into the overall solid waste management strategy for particular cities. UN وينبغي إدخال المعلومات عن الممارسات الجيدة من قطاع إدارة النفايات غير الرسمي في العديد من البلدان كعامل من عوامل الاستراتيجية الشاملة لإدارة النفايات الصلبة بالنسبة لمدن بعينها.
    Experts could extract such good practices from past and future reports of States parties, and select the best examples for inclusion in the database where they could be easily accessible to interested States parties. UN وبإمكان الخبراء استخراج تلك الممارسات الجيدة من التقارير السابقة والمقبلة للدول الأطراف. واختيار أفضل الأمثلة لإدراجها في قاعدة البيانات التي يمكن أن تصل إليها الدول الأطراف بسهولة.
    In terms of integration with diversity, Pakistan has borrowed many good practices from Ireland's Patten report and from the Japanese experience. UN ومن ناحية الإدماج مع الحفاظ على التنوع، استعارت باكستان العديد من الممارسات الجيدة من تقرير باتن لآيرلندا ومن التجربة اليابانية.
    These rights must be operationalized, and as such, good practices from a human rights perspective should positively contribute to the realization of the human rights to water and sanitation. UN فهذه الحقوق هي حقوق يجب تفعيلها، ويجب أن تسهم الممارسات الجيدة من منظور حقوق الإنسان، بصفتها هذه، مساهمة فعالة في إعمال حق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    83. The present report has laid out the framework which the independent expert will use to assess good practices from a human rights perspective. UN 83- يرسي هذا التقرير الإطار الذي ستستخدمه الخبيرة المستقلة لتقييم الممارسات الجيدة من منظور حقوق الإنسان.
    Simple transfer of good practices from other developing countries may not work well in small island developing States, as evidenced by the distributional effects of emerging hub-and-spokes systems. UN وقد لا ينجح مجرد نقل الممارسات الجيدة من البلدان النامية الأخرى بشكل جيد في الدول الجزرية الصغيرة النامية، كما يستدل على ذلك من الآثار التوزيعية المترتبة على نظم المركز والأطراف الناشئة.
    He also stated that dialogue and exchange of good practices needed to be used to enhance the potential of the Council to be a forum for such dialogue. UN وذكر أيضاً أن ثمة حاجة إلى اللجوء إلى الحوار وتبادل الممارسات الجيدة من أجل تعزيز إمكانيات المجلس ليكون محفلاً لهذا الحوار.
    The Ministry also maintains web pages compiling materials and instruments to enhance diversity and prevent discrimination, a register of institutions offering training, brochures on the Non-Discrimination Act and examples of good practices to enhance non-discriminatory practices. UN كما تعتني الوزارة بتحديث صفحات على شبكة الإنترنت تجمع المواد والأدوات اللازمة لتعزيز التنوع ومنع التمييز، وتحتوي على قائمة المؤسسات التي توفر التدريب وتصدر كتيبات عن قانون منع التمييز وأمثلة على الممارسات الجيدة من أجل ترسيخ الممارسات غير التمييزية.
    It is recognized as a leader in research and analysis and is consistently viewed by its stakeholders as a sound source of impartial and competent policy advice, a reliable provider of training services, an enlightening forum and clearing house of good practices for the region. UN ويعترف بها كرائدة في البحث والتحليل ويعتبرها باستمرار أصحاب المصالح فيها مصدرا عاقلا لإسداء المشورة الحيادية والكفء فيما يتعلق بالسياسات، وجِهَةً يعتمد عليها في تقديم الخدمات التدريبية ومنتدى منيرا ومركزا لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة من أجل المنطقة.
    The review, which was suggested by UNIDO, will seek to map out the resource mobilization efforts and strategies by different parts of the United Nations system and identify good practices in terms of their efficiency and effectiveness, including on sustainability of programmes. UN وهذا الاستعراض، الذي اقترحت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إجراءه، سيعمل على تحديد جهود واستراتيجيات تعبئة الموارد التي تقوم بها مختلف أقسام منظومة الأمم المتحدة وعلى تحديد الممارسات الجيدة من حيث كفاءتها وفعاليتها، بما في ذلك في ما يتعلق باستدامة البرامج.
    29. Despite many examples of good practice from around the world, inappropriate technologies, particularly for solid waste collection, are still common. UN 29 - وبالرغم من وجود أمثلة عديدة عن الممارسات الجيدة من جميع أنحاء العالم، لا يزال استخدام التكنولوجيات غير المناسبة، لا سيما لجمع النفايات الصلبة، أمرا شائعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد