ويكيبيديا

    "الممارسات السيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • malpractices
        
    • bad practices
        
    • malpractice
        
    • poor practices
        
    • poor practice
        
    • corrupt practices at
        
    • reprehensible practices
        
    Over 10 countries have been affected by such malpractices. UN وهناك أكثر من عشرة بلدان تأثرت بهذه الممارسات السيئة.
    (i) The appropriate action taken against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors; UN ' ١` اﻹجراءات المناسبة المتخـذة ضـد الموظفين المسؤولين عن الممارسات السيئة التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛
    malpractices Against Widows and Widowers (Prohibition) Law 2005, Anambra State UN :: قانون حظر الممارسات السيئة ضد الأرملة والأرمل، لسنة 2005، ولاية أنامبرا
    Establishment of observatories to identify and discourage bad practices along key transit transport corridors; UN :: إنشاء مراصد لتحديد الممارسات السيئة التي تحدث على طول ممرات النقل العابر الرئيسية والحض على ترك هذه الممارسات؛
    Her own country, the United States, had also in the past used federalism as an excuse for not policing bad practices. UN وقالت إن بلدها هي، الولايات المتحدة، قد استخدمت في الماضي مبرر الفيدرالية كذريعة لعدم تنظيم الممارسات السيئة.
    In the absence of an independent electoral commission it was easy for them to indulge in such malpractice. UN ونظرا لعدم وجود لجنة انتخابية مستقلة، كان من السهل على تلك السلطات أن تنغمس في هذه الممارسات السيئة.
    Unfortunately, the consequences of these poor practices are not limited to a few countries. UN ولسوء الحظ أن تبعات تلك الممارسات السيئة لا تقتصر على عدد قليل من البلدان.
    He stressed that these malpractices were regrettably more common than the expressions of support for memorialization and history teaching. UN وأكد أن هذه الممارسات السيئة تطغى للأسف على المواقف الداعمة لعميات تخليد الذكرى وتدريس التاريخ.
    (i) The appropriate action taken against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors; UN ' ١` اﻹجراءات المناسبة المتخـذة ضـد الموظفين المسؤولين عن الممارسات السيئة التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛
    A number of countries were attempting, however, to use the Third Committee to undermine the work of the Human Rights Council and to resort to the malpractices of the former Commission on Human Rights. UN غير أن عددا من البلدان تحاول استخدام اللجنة الثالثة لتقويض عمل مجلس حقوق الإنسان وتلجأ إلى الممارسات السيئة التي سادت في لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    On the contrary, the Minister of Justice, the Minister of the Interior and the Director of the National Police have all demonstrated their determination to put an end to such malpractices. UN بل على العكس، فإن وزير العدل ووزيري الداخلية ومدير الشرطة الوطنية قد أظهروا جميعاً عزمهم على وضع حد لمثل هذه الممارسات السيئة.
    (c) Workshop on examination malpractices in Uganda. UN (ج) حلقة عمل حول الممارسات السيئة في الامتحانات في أوغندا.
    Similarly, the Defensoría del Pueblo de Panamá perceived the abuse of power by those in public office as a barrier to development, and asserted the need to empower civil society organizations in order to eliminate such bad practices. UN وبالمثل، يرى مكتب أمين المظالم في بنما أن إساءة استعمال السلطة من قبل المسؤولين العموميين كعائق أمام التنمية، وأكد على الحاجة إلى تمكين منظمات المجتمع المدني من أجل القضاء على مثل هذه الممارسات السيئة.
    28. bad practices such as corruption can be major impediments to democratic governance. UN 28- ويمكن أن تكون الممارسات السيئة مثل الفساد عقبة رئيسية أمام الحوكمة الديمقراطية.
    This analysis provides UNDP with a potential roadmap to strengthen its performance dramatically by eliminating bad practices and building on demonstrated strengths, leveraging the UNCDF technical capacity in order to do so. UN وهذا التحليل يوفر للبرنامج الإنمائي خريطة طريق محتملة لتقوية أدائه بشكل جذري، بالتخلص من الممارسات السيئة والاعتماد على نقاط القوة المجربة، وتسخير قدرات الصندوق التقنية للقيام بذلك.
    To maximize effectiveness, they must be coupled with effective networks for research to document good practices and demonstrate their benefits to encourage their replication as well as identify bad practices and their effects so as to discourage them. UN ولبلوغ أقصى قدر من الكفاءة ينبغي أن تقترن تلك الأنظمة بشبكات بحث فعالة لتوثيق الممارسات الحسنة وإبراز منافعها بغية التشجيع على اتباعها، وتحديد الممارسات السيئة وآثارها بغرض الإثناء عنها.
    This form of investigation can only investigate criminal offences and therefore will not result in recommendations to prevent such malpractice in the future; this can only be achieved by a public inquiry. To date the Special Rapporteur has not received a response from the Prime Minister. UN فهذا النوع من التحقيقات يتناول على وجه الحصر الجرائم الجنائية، وبالتالي لن يؤدي إلى تقديم توصيات لمنع مثل هذه الممارسات السيئة في المستقبل، والسبيل الوحيد لتحقيق ذلك هو إجراء تحقيق عمومي، ولم يتلقَ المقرر الخاص حتى الآن أي ردٍ من رئيس الوزراء.
    They are often the worst victims of such malpractice due to socio-economic forces within and banking practices outside their countries. UN إنها غالبا ما تكون أسوأ ضحايا هذه الممارسات السيئة بسبب القوى الاجتماعية الاقتصادية الموجودة في الممارسات المصرفية خارج بلادها.
    The European Union further encourages the Cambodian Government to prevent any form of political intimidation, violence or malpractice in the election process and to ensure that opposition leaders and their parties are given fair access to the media. UN كما يشجع الاتحاد اﻷوروبي الحكومة الكمبودية على منع أي شكل من أشكال التخويف السياسي أو العنف أو الممارسات السيئة في عملية الانتخابات وعلى كفالة وصول قادة المعارضة وأحزابهم الى وسائل اﻹعلام بشكل عادل.
    Some activities, such as supporting the re-establishment of rule of law institutions, redeploying personnel, supporting mobile courts, improving basic infrastructure and some key legislation and providing mentoring, training and capacity-building, need to start early before poor practices become entrenched. UN وينبغي الشروع في تنفيذ بعض الأنشطة، مثل دعم إعادة بناء مؤسسات سيادة القانون، وإعادة نشر الأفراد، ودعم المحاكم المتنقلة، وتحسين الهياكل الأساسية الأولية وبعض التشريعات الأساسية، وتوفير التوجيه، والتدريب وبناء القدرات في وقت مبكر قبل أن تترسخ الممارسات السيئة.
    4. Also recognizes the responsibility of Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels; UN 4 - تسلِّم أيضا بمسؤولية الحكومات عن انتهاج سياسات ترمي إلى منع الممارسات السيئة ومكافحتها على الصعيدين الوطني والدولي؛
    7. Invites Member States to take strict measures against reprehensible practices on the part of certain food importers and industrialists and to grant urgency and priority to supporting scientific and medical research related to developing agricultural and animal produce so as to achieve food self sufficiency. UN 7 - يدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات حازمة تجاه الممارسات السيئة لبعض مستوردي ومصنعي المواد الغذائية، وإلى إعطاء الأولوية والسرعة لدعم البحوث العلمية والطبية الخاصة بتطوير المنتجات الزراعية والحيوانية بما يحقق الاكتفاء الذاتي من المواد الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد