ويكيبيديا

    "الممارسات المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practices related
        
    • practices relating
        
    • practices regarding
        
    • practice relating
        
    • practices relevant
        
    • practices on
        
    • practices of
        
    • practices in
        
    • practices for
        
    • practices concerning
        
    • practice pertaining
        
    • practices associated
        
    • practices with regard
        
    In general, best practices related to poverty and social exclusion should be innovative, offering new and creative solutions to common problems. UN ويجب أن تكون أفضل الممارسات المتصلة بالفقر والعزلة الاجتماعية مبتكرة، بشكل عام، بحيث تقدم حلولا جديدة وخلاقة للمشاكل الشائعة.
    Good practices related to the use of alternative measures and non-custodial sentences and criminal justice management, including the use of criminal justice statistics, will be promoted. UN وسوف يُروّج لاتباع أفضل الممارسات المتصلة باستخدام التدابير البديلة والعقوبات غير الاحتجازية، وبإدارة شؤون العدالة الجنائية، بما في ذلك استخدام إحصاءات العدالة الجنائية.
    In that field, UNESCO initiated the mapping of cultural resources and the identification of best practices related to cultural pluralism. UN وفي هذا المجال، ابتدأت اليونسكو توضيح جوانب الموارد الثقافية والاهتداء إلى أفضل الممارسات المتصلة بالتعددية الثقافية.
    Proposal on how to integrate best practices relating to implementation of the UN مقترح بشأن كيفية دمج أفضل الممارسات المتصلة بتنفيذ مجالات
    15. The second session focused on identifying lessons learned and best practices relating to the sustainability of the national communication teams. UN 15- ركزت الجلسة الثانية على تحديد الدروس وأفضل الممارسات المتصلة باستدامة أفرقة البلاغات الوطنية.
    Regional commissions should exchange information on best practices regarding the preparation, promotion and sales of publications (V.49). UN ينبغي أن تتبادل اللجان الإقليمية المعلومات بشأن أفضل الممارسات المتصلة بإعداد المنشورات والترويج لها وبيعها (خامسا-49).
    ICAO had also organized events to promote best practices related to machine-readable travel documents. UN وعقدت المنظمة أيضا مناسبات لتشجيع أفضل الممارسات المتصلة بوثائق السفر المقروءة آليا.
    Recognizing the need for a continued exchange of information between the various mechanisms and bodies entrusted with the task of preventing and eradicating all practices related to the sale of children, child prostitution and child pornography, UN وإذ تعترف بضرورة التبادل المستمر للمعلومات بين مختلف اﻵليات والهيئات المكلفة بمنع واستئصال جميع الممارسات المتصلة ببيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال،
    In the Democratic People's Republic of Korea, the quality and infrastructure of water, sanitation, and hygiene and practices related thereto have been deteriorating continuously over many years. UN وعلى مدار سنوات عديدة، استمر في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تدهور عنصريّ الجودة والبنية الأساسية المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والصحة العامة، فضلاً عن تدهور الممارسات المتصلة بكل ذلك.
    I am confident that the compendium being developed by the Working Group of best practices related to the elimination of de jure and de facto discriminatory laws will provide valuable guidance to States. UN وأنا واثقة من أن الخلاصة الجاري إعدادها من قبل الفريق العامل العني بأفضل الممارسات المتصلة بالقضاء على القوانين التمييزية بحكم القانون والواقع، ستوفر توجيهات قيمة للدول.
    Best practices related to linkages enabling policies have developed over time. UN 11- وقد تطورت أفضل الممارسات المتصلة بالسياسات العامة المؤاتية لإقامة الروابط بمرور الوقت.
    5. The third area is one of " best practices " related to the transfer of small arms and light weapons. UN 5 - والمجال الثالث يتعلق بأفضل الممارسات المتصلة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    They will also facilitate the identification of the main challenges that prevent the elimination of poverty and the identification of best practices relating to the protection and promotion of the rights of those living in poverty. UN كما أنها ستيسر عملية التعرف على التحديات الرئيسية التي تحول دون القضاء على الفقر وتحديد أفضل الممارسات المتصلة بحماية وتعزيز حقوق من يعيشون في فقر.
    The second session focused on identifying lessons learned and best practices relating to TNAs. UN 23- ركزت الجلسة الثانية على تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتصلة بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    This should include an assessment of the best practices relating to how local authorities in different countries stimulate and support MSMEs. UN وينبغي أن يشمل ذلك تقييم أفضل الممارسات المتصلة بكيفية حفز السلطات المحلية ودعمها للمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مختلف البلدان.
    838. Following the preliminary discussions with the Board, the Tribunal contacted the Department of Management to determine what resources were available with respect to the sharing of best practices regarding external corruption and fraud. UN 838 - في أعقاب مناقشات تمهيدية مع المجلس، اتصلت المحكمة بإدارة الشؤون الإدارية لتحديد الموارد المتاحة فيما يتعلق بتبادل أفضل الممارسات المتصلة بالفساد والغش الخارجيين.
    The Special Rapporteur noted that there was an ever increasing body of practice relating to the acts of international organizations. UN ١٢٣ - ولاحظ المقرر الخاص أن هناك مجموعة متزايدة من الممارسات المتصلة بأفعال المنظمات الدولية.
    In order to include best practices relevant to the issues, other international public institutions, like the World Bank and the European Commission, were consulted. UN ولكي يشمل التقرير أفضل الممارسات المتصلة بهذه القضايا، جرى استشارة مؤسسات عامة دولية أخرى مثل البنك الدولي والمفوضية الأوروبية.
    identification, dissemination and transfer of best practices on gender equal opportunities; UN تحديد ونشر ونقل أفضل الممارسات المتصلة بتكافؤ الفرص بين الجنسين؛
    Advice to the Government and other key actors on anti-corruption issues based on a review of the development and implementation practices of anti-corruption policies UN تقديم المشورة للحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن مسائل مكافحة الفساد استنادا إلى استعراض لوضع وتنفيذ الممارسات المتصلة بسياسات مكافحة الفساد
    Slovenia recommended putting an end to all slavery-related practices in the country. UN وأوصت سلوفينيا بوضع حد لجميع الممارسات المتصلة بالرق في هذا البلد.
    The report formulates a way forward through the creation of a working group at the global level, which builds on existing regional initiatives towards sharing with respect to methodological developments, best practices for strategic issues and training opportunities. UN ويعرض التقرير طريقا للمضي قدما بإنشاء فريق عامل على الصعيد العالمي، يستند إلى مبادرات إقليمية قائمة تسعى إلى مشاطرة الفرص في مجالات التطورات المنهجية، وأفضل الممارسات المتصلة بالمسائل الاستراتيجية، والتدريب.
    (i) Technical material: guidelines on best practices concerning international humanitarian law and human rights instruments for use by relief personnel; papers on gender mainstreaming in the humanitarian response to complex emergencies; strategy papers, policy tools and guidance notes for humanitarian agencies on the interface among the political, assistance and human rights dimensions of the United Nations response to crises; UN ' 1` المواد الفنية: مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ليستخدمها موظفو الإغاثة؛ ورقات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ المعقدة؛ وورقات الاستراتيجيات، وأدوات السياسة العامة ومذكرات توجيهية للوكالات الإنسانية بشأن التفاعل بين الأبعاد السياسية والمتصلة بالمساعدة وحقوق الإنسان في استجابة الأمم المتحدة للأزمات؛
    17. It is expected that final editing of the studies which make up volume 5 of Supplement No. 6, covering the practice pertaining to Articles 92 to 111 of the Charter, will be completed by the summer of 1998 and that the volume will be published by the end of that year. UN ٧١ - ومن المنتظر أن تنتهي عملية التحرير النهائية للدراسات التي تشكل المجلد ٥ في الملحق رقم ٦، وهي الدراسات التي تغطي الممارسات المتصلة بالمواد ٩٢ إلى ١١١ من الميثاق، بحلول صيف عام ١٩٩٨ وأن ينشر المجلد في نهاية تلك السنة.
    Awareness programmes were also organized in front of temples during the fairs, which once homed many of the practices associated with the Devadasi system. UN ونظمت كذلك برامج توعية أثناء إقامة المهرجانات أمام المعابد التي كانت تأوي فيما مضى العديد من الممارسات المتصلة بنظام الديفاداسي.
    practices with regard to illegal settlements, Jerusalem, the repeated closure of the occupied territory, in addition to killings, harassment and collective punishment, were matters of high concern. UN ومما يدعو الى القلق البالغ الممارسات المتصلة بالمستوطنات غير المشروعة، والقدس، وتكرار إغلاق اﻷراضي المحتلة، باﻹضافة الى أعمال القتل، والتحرشات والعقوبات الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد