A number of projects are under way in 2014, seeking to consolidate and standardize practices within the United Nations system. | UN | وهناك عدد من المشاريع قيد التنفيذ في عام 2014، وتسعى إلى تدعيم وتوحيد الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
HDI projects constitute instruments for transfer of best practices within the region and the country. | UN | وتشكل مشاريع المبادرة أدوات لنقل أفضل الممارسات داخل اﻹقليم والبلد. |
Further, the Commission was of the view that lessons learned and best practices within and outside the common system should be documented and shared with organizations. | UN | ورأت اللجنة أيضا أنه ينبغي توثيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات داخل النظام الموحد وخارجه، وتبادلها بين المنظمات. |
:: Mentoring of national correction officers on best practices in 14 correction facilities in 13 counties | UN | :: توجيه موظفي السجون الوطنيين بشأن أفضل الممارسات داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة |
The success of the teams is now considered a best practice within the Department and the Programme. | UN | ويُعتبر نجاح هذه الأفرقة الآن من أفضل الممارسات داخل إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي. |
(ii) Maintaining an inventory of best practices both within and outside the common system. | UN | ' 2` إنشاء سجل بأفضل الممارسات داخل النظام الموحد وخارجه على حد سواء. |
Best practices within our organization bear witness to the transformation that takes place when women and girls realize their dignity and access their human rights and justice at the individual and community levels. | UN | وتشهد أفضل الممارسات داخل منظمتنا على التحول الذي حدث عندما تعتز النساء والفتيات بكرامتهن ويتمسكن بحقوق الإنسان والعدالة على المستويين الفردي والمجتمعي. |
:: Technical assistance, if needed, should be provided and best practices within and across regions and in line with the guidelines should be shared. | UN | • توفير المساعدة التقنية، إذا لزم الأمر، وتقاسم أفضل الممارسات داخل المناطق وفي ما ما بينها، وبما يتسق مع المبادئ التوجيهية. |
Additionally, the Office of Central Support Services will advise the Mechanism on best practices within the United Nations system and the lessons learned from similar capital improvement projects. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُسدي مكتب خدمات الدعم المركزية المشورة إلى الآلية بشأن أفضل الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة والدروس المستفادة من المشاريع المشابهة المتعلقة بتحسين التجهيزات. |
ECA will also enhance its role as the regional clearinghouse in order to spread lessons drawn from best practices within the region. | UN | وستقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا بتعزيز دورها بوصفها دار مقاصة إقليمية وذلك بغية نشر الدروس المستقاة من أفضل الممارسات داخل المنطقة. |
ECA will also enhance its role as the regional clearinghouse in order to spread lessons drawn from best practices within the region. | UN | وستقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا بتعزيز دورها بوصفها دار مقاصة إقليمية وذلك بغية نشر الدروس المستقاة من أفضل الممارسات داخل المنطقة. |
57. In 1996, a management study (see para. 62 below) identified the need for improved dissemination of " best practices " within the Department. | UN | ٥٧ - وفي عام ١٩٩٦، حددت دراسة إدارية )انظر الفقرة ٦٢ أدناه( الحاجة إلى تحسين نشر " أفضل الممارسات " داخل اﻹدارة. |
In the area of management, the inspectors had identified a need to define and compile applicable principles and rules for in-house environmental management systems, based on best practices within the system. | UN | وفي مجال الإدارة، حدد المفتشون الحاجة إلى تحديد وتجميع المبادئ والقواعد المعمول بها من أجل نظم الإدارة البيئية الداخلية، استنادا إلى أفضل الممارسات داخل المنظومة. |
With regard to the review of separation payments, including termination indemnity, repatriation grants and death grants, it supported efforts to streamline those practices within the common system. | UN | وفيما يتعلق باستعراض مدفوعات انتهاء الخدمة، بما في ذلك تعويض إنهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن، ومنحة الوفاة، فإن الاتحاد الأوروبي يدعم الجهود المبذولة لتعميم تلك الممارسات داخل النظام الموحد. |
The programme will also allow the Regional Bureau for Arab States (RBAS) to build knowledge on the development dynamics, policy processes and best practices within their respective areas. | UN | وسيسمح البرنامج أيضاً للمكتب الإقليمي للدول العربية ببناء المعارف بشأن ديناميات التنمية، والعمليات السياساتية وأفضل الممارسات داخل المناطق التابعة لها. |
The availability of one unified job classification system for General Service and related categories was an important step towards the harmonization of practices within the common system and had been a key preoccupation of the Commission for some time. | UN | وشكل توافر نظام واحد وموحد للوصف الوظيفي لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة خطوة هامة تجاه مواءمة الممارسات داخل النظام الموحد، وكان هو الشغل الشاغل والرئيسي للجنة على امتداد فترة من الزمن. |
Mentoring of national correction officers on best practices in 14 corrections facilities in 13 counties | UN | توجيه موظفي السجون الوطنيين بشأن أفضل الممارسات داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة |
There is a need to share experiences and best practices in trade and transport facilitation committees to ensure collaboration and coordination among stakeholders in the implementation of trade facilitation reforms. | UN | وتوجد حاجة إلى تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات داخل لجان تيسير التجارة والنقل من أجل ضمان التعاون والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة عند تنفيذ إصلاحات تيسير التجارة. |
In human resources, UNICEF is striving to be at the forefront of best practice within the United Nations and beyond. | UN | وفي مجال الموارد البشرية، تسعى اليونيسيف جاهدة إلى أن تكون في طليعة مطبقي أفضل الممارسات داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
It should be noted that that practice within the League of Arab States has tended in effect toward adjustment, as resolved at the Algiers Summit. | UN | وجدير بالذكر أن الممارسات داخل الجامعة العربية قد سارت عملاً في اتجاه التعديل كما تقرر في قمة الجزائر. |
Encouraging the sharing of lessons learned, experiences and best practices both within and across SIDS regions to ensure that existing opportunities are explored and exploited. | UN | تشجيع تبادل الدروس المستفادة والتجارب وأفضل الممارسات داخل مناطق الدول الجزرية الصغيرة وفيما بينها، لضمان استكشاف الفرص القائمة وحسن استغلالها. |
Par. 21 A comprehensive policy on fraud awareness and prevention has been drafted by OCG, which takes into account the best practices from within and outside the UN system. | UN | صاغ مكتب المراقب المالي العام مشروع سياسة شاملة بشأن التوعية بالاحتيال ومنعه، آخذا في الاعتبار أفضل الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |