ويكيبيديا

    "الممارسات في مجال تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practices in the implementation
        
    • practices on the implementation
        
    • practices on implementation
        
    Finally, he highlighted the need to train the judiciary in order to ensure the use of best practices in the implementation of competition. UN وختاما، سلط الضوء على ضرورة تدريب الجهاز القضائي حتى يُعمل بأفضل الممارسات في مجال تنفيذ سياسة المنافسة.
    (i) To assess the implementation of existing international instruments with regard to older persons while identifying both best practices in the implementation of existing law related to the promotion and protection of the rights of older persons and gaps in the implementation of existing law; UN ' 1` تقييم مدى تنفيذ الصكوك الدولية القائمة فيما يخص المسنين، مع تحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ القانون القائم المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان للمسنين وحمايتها والثغرات التي تعتري تنفيذ هذا القانون؛
    The Office is asked to sustain and enhance joint communications, advocacy and the sharing of information, knowledge and best practices in the implementation of sport for development and peace programmes. UN ويُطلب إلى المكتب دعم وتعزيز الاتصالات المشتركة وأنشطة الدعوة وتبادل المعلومات والمعارف وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ برامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    The forum provided an opportunity for the APRM participating countries to share experiences and identify best practices in the implementation of the APRM. UN وهيأ المنتدى فرصة للبلدان المشاركة في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ هذه الآلية.
    In that context, he recommended the establishment of a web page containing, inter alia, legislation and best practices on the implementation of the Convention. UN وأوصى في هذا السياق بإنشاء صفحة على الإنترنت تتضمن جملة أمور منها التشريعات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration UN دراسة أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة
    11. The African Learning Group on Poverty Reduction Strategies and the Millennium Development Goals (PRS-MDG-LG) focuses on sharing best practices in the implementation of PRSPs in Africa. UN 11- فريق التعلم الأفريقي المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية يركز على تبادل أفضل الممارسات في مجال تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا.
    (e) More information should be shared on positive achievements and best practices in the implementation of human rights; UN (ه) ينبغي المشاركة في مزيد من المعلومات بشأن الانجازات الايجابية وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ حقوق الإنسان؛
    As part of the Centre's initial activities, UNODC will hold a high-level expert group meeting to identify best practices in the implementation of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners in the countries of Latin America and the Caribbean. UN وفي إطار الأنشطة التي سيقوم بها المركز في البداية، سيعقد المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء رفيعي المستوى للتعرف على أفضل الممارسات في مجال تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    22. In September 2010, OHCHR presented a study at the fifteenth session of the Human Rights Council on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration. UN 22 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، قدمت المفوضية، في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، دراسة عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة.
    Enabling LDCs to take full advantage of the flexibilities available to them in the area of intellectual property, for example by identifying best practices in the implementation of the commitments made by developed countries in this regard. UN تمكين أقل البلدان نمواً من الاستفادة الكاملة من أوجه المرونة المتاحة لها في مجال الملكية الفكرية، كأن تحدّد على سبيل المثال أفضل الممارسات في مجال تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها البلدان المتقدمة في هذا الصدد.
    128.44. Share the best practices in the implementation of the National Plan on Human Rights, and in the preparation of the UPR (Mozambique); 128.45. UN 128-44- تبادل أفضل الممارسات في مجال تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، وفي إعداد تقرير الاستعراض الدوري الشامل (موزامبيق)؛
    (a) To assess the implementation of existing international instruments with regard to older persons while identifying both best practices in the implementation of existing law related to the promotion and protection of the rights of older persons and gaps in the implementation of existing law; UN (أ) تقييم مدى تنفيذ الصكوك الدولية القائمة فيما يخص المسنين، مع تحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ القانون القائم المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمسنين والثغرات التي تعتري تنفيذ هذا القانون؛
    " 6. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations contained in the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; UN " 6 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛
    6. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations of the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; UN 6 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان استنتاجات وتوصيات الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛
    (a) To assess the implementation of existing international instruments with regard to older persons while identifying both best practices in the implementation of existing law related to the promotion and protection of the rights of older persons and gaps in the implementation of existing law; UN (أ) تقييم تنفيذ الصكوك الدولية القائمة فيما يخص المسنين، مع تحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ القانون القائم المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمسنين والثغرات في تنفيذ هذا القانون؛
    " 6. Encourages States to take into account the conclusions and recommendations of the study of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration when designing and implementing their migration policies; UN " 6 - تشجع الدول على أن تأخذ في الحسبان استنتاجات وتوصيات الدراسة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة، عند وضع سياساتها المتعلقة بالهجرة وتنفيذها؛
    The present report is submitted pursuant to Human Rights Council resolution 12/6, in which the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) was requested to prepare a study on challenges and best practices in the implementation of the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration, in consultation with relevant stakeholders. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 12/6، الذي طُلب فيه من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تُعد دراسة عن التحديات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    (d) Establish an informal technical reference group at the global level to share best practices on the implementation of action plans and to promote crosscountry learning; UN (د) إنشاء فريق مرجعي فني غير رسمي على الصعيد العالمي لتبادل أفضل الممارسات في مجال تنفيذ خطط العمل وتعزيز التعلم المتبادل عبر البلدان؛
    (IA1.1) At least four countries adopt the methodology and endorse the findings and recommendations, produced through the project, on the costs and benefits of investing in care services and the best practices on the implementation of rights-based services for dependent populations with a gender perspective UN (مؤشر الإنجاز 1-1) اعتماد أربعة بلدان على الأقل المنهجية وإقرارها للاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن طريق المشروع بشأن تكاليف وفوائد الاستثمار في خدمات الرعاية وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الخدمات القائمة على الحقوق لصالح السكان المحتاجين من منظور جنساني
    (i) Determining and disseminating best practices on implementation of the Convention; UN `1` تحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ الاتفاقية وتعميمها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد