ويكيبيديا

    "الممارسة الطبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medical practice
        
    • medical malpractice
        
    Substances in Schedule IV are rarely used in medical practice. UN ونادراً ما تُستخدَم مواد الجدول الرابع في الممارسة الطبية.
    The examination must conform to established standards of medical practice. UN ويجب أن يكون هذا الفحص مطابقا للمعايير المستقرة في مجال الممارسة الطبية.
    The examination must conform to established standards of medical practice. UN ويجب أن يكون هذا الفحص مطابقا للمعايير المستقرة في مجال الممارسة الطبية.
    The examination must conform to established standards of medical practice. UN ويجب أن يكون هذا الفحص مطابقاً للمعايير المستقرة في مجال الممارسة الطبية.
    Jurisprudence from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Inter-American Court of Human Rights establish State liability for medical malpractice committed in private health institutions. UN وترسخ السوابق القضائية للجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان مسؤولية الدولة عن سوء الممارسة الطبية التي ترتكبها المؤسسات الصحية الخاصة.
    The examination must conform to established standards of medical practice. UN ويجب أن يكون هذا الفحص مطابقا للمعايير المستقرة في مجال الممارسة الطبية.
    You can laugh, but a lawsuit like this could potentially bankrupt a medical practice. Open Subtitles يمكنكِ الضحك ولكن دعوى قضائية مثل هذا يمكنها أن تمنعها من الممارسة الطبية
    I want you people to know that you are more than just a medical practice to me. Open Subtitles أريدك الناس ل نعرف أن كنت أكثر من مجرد الممارسة الطبية بالنسبة لي.
    While there may not be an overt age discrimination policy, negative stereotypes about older persons and their health-care needs still prevail and often influence medical practice. UN ورغم احتمال عدم وجود سياسة تمييزية علنية قائمة على العمر، فإن القوالب النمطية السلبية إزاء المسنين واحتياجاتهم للرعاية الصحية ما زالت سائدة وغالباً ما تؤثر على الممارسة الطبية.
    224. Strengthen the system of indigenous health workers, providing a link between medical practice and traditional knowledge. UN 224 - تعزيز نظام العاملين الصحيين المنحدرين من الشعوب الأصلية، مما يساهم في التنسيق بين الممارسة الطبية والمعارف التقليدية.
    The other is that, if the patient is likely to be permanently incapable of giving consent and there is nobody who is in a position to do so on his or her behalf, a doctor is justified in doing whatever good medical practice requires to be done in the best interests of the patient's health. UN واﻷخرى أنه يجوز للطبيب، عند احتمال دوام عدم إمكان الحصول على موافقة المريض وعدم وجود من يجوز له القيام بذلك بالنيابة عنه، إجراء كل ما تستوجبه الممارسة الطبية الحسنة لتحقيق المصالح الصحية للمريض بأفضل وجه ممكن.
    25. The report refers to National Law 26.130 on surgical contraception, which was passed in 2006 and regulates the medical practice of fallopian tubal ligation or vasectomy. UN 25 - ويشير التقرير إلى القانون 26.130 بشأن وسيلة منع الحمل الجراحي، الذي صدر في سنة 2006 وينظم الممارسة الطبية الخاصة بربط قناتي فالوب وقطع القنوات المنوية.
    25. The report refers to National Law 26.130 on surgical contraception, which was passed in 2006 and regulates the medical practice of fallopian tubal ligation or vasectomy. UN 25 - يشير التقرير إلى القانون الوطني 26.130 بشأن منع الحمل الجراحي، الذي صدر في سنة 2006 وينظم الممارسة الطبية الخاصة بربط قناتي فالوب وقطع القنوات المنوية.
    In parallel, the Health Central Council (HCC), within the framework of medical protocols and in cooperation with local medical boards of Greece, has been requested to determine the terms and conditions under which caesarean sections are established as the most appropriate medical practice. UN وفي موازاة ذلك، طُلب إلى مجلس الصحة المركزي، في إطار البروتوكولات الطبية، وبالتعاون مع المجالس الطبية المحلية في اليونان، تحديد الشروط والظروف التي تعتبر فيها عمليات الولادة القيصرية الممارسة الطبية الأنسب.
    For this part, there is no related legislation - the Ministry of Health has invoked this method of seeking consent as part of medical practice. UN 121- وفيما يخص هذا الجزء، لا توجد أي تشريعات ذات صلة - وقد بدأت وزارة الصحة الأخذ بطريقة الحصول على الموافقة في إطار الممارسة الطبية.
    18. The transplantation of organs from a living or deceased person into another person is a relatively new area of medical practice but one that is rapidly accelerating as a result of advances in surgery, immunology and pharmacology. UN 18 - تعد عمليات زراعة الأعضاء من شخص حي أو متوفى إلى شخص آخر من المجالات الجديدة نسبيا في الممارسة الطبية لكنه مجال يتطور بسرعة نتيجة للتقدم المحرز في مجالات الجراحة، وعلم المناعة وعلم الأدوية.
    The Declaration stresses that the possibility for the person concerned to withdraw his or her consent " at any time and for any reason without any disadvantage or prejudice " should be secured in the domains of both scientific research and medical practice (article 6, points 1 and 2). UN ويشدد الإعلان على وجوب أن تُكفل للشخص المعني إمكانية سحب موافقته في " أي وقت ولأي سبب دون أن يتعرض لأي أذى أو تحامل " ، سواء في مجال البحث العلمي أو الممارسة الطبية (النقطتان 1 و 2 من المادة 6).
    has been applied in Poland, the one recommended by the World Health Organization. In accordance with the definition which was used in Poland until 30 June 1994, in medical practice four categories of birth were distinguished: live, still, unfit for life but showing signs of life, and without signs of life. UN وحسب التعريف الذي كان ساري المفعول حتى تاريخ ٠٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١ في بولندا، كان يتم التمييز في الممارسة الطبية بين أربع فئات هي: المولود حيا، والمولود ميتا )المليص(، وغير الصالح للحياة وإن كان يحمل علامات الحياة، وغير الصالح للحياة ولا يحمل علامات الحياة.
    7.3 The Committee notes the State party's submission that the domestic criminal legislation establishes criminal responsibility for medical malpractice and for grave offences against health. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف من أن التشريع الجنائي المحلي يقيم المسؤولية الجنائية عن سوء الممارسة الطبية وعن الجرائم المتعلقة بالصحة.
    Draft legislation was due to be enforced in January 2012 concerning compensation in cases of medical malpractice. UN وكان من المقرر أن يتم في كانون الثاني/يناير 2012 تنفيذ مشروع تشريع يتعلق بالتعويض في حالات سوء الممارسة الطبية.
    It adds that after the investigative actions in the case of Mr. Novaković's death were completed, on an unspecified date, a request was made to the investigative judge to undertake investigation against seven individuals on the ground of reasonable doubt of having committed a grave criminal offence against health, relating to the criminal offence of medical malpractice. UN وتضيف قولها إنه بعد الانتهاء من إجراءات التحقيق في قضية وفاة السيد نوفاكوفيتش وفي تاريخ غير محدد قُدِّم طلب إلى قاضي التحقيق بأن يجري تحقيقاً بشأن سبعة أفراد على أساس الشك المعقول في ارتكابهم جريمة جنائية خطيرة استهدفت الصحة ولها صلة بجريمة جنائية متمثلة في إساءة الممارسة الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد