The Declaration requires States to adopt legislative, administrative or other measures to facilitate or, at a minimum, not to hinder the effective exercise of the right to access funding. | UN | ويتطلب الإعلان من الدول اعتماد التدابير التشريعية والإدارية وغيرها، لتسهيل الممارسة الفعالة للحق في الحصول على التمويل. |
The effective exercise of human rights required the full enjoyment of suitable economic, social and environmental conditions. | UN | وذكر أن الممارسة الفعالة لحقوق الإنسان تتطلب التمتع الكامل بالأوضاع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الملائمة. |
Full and effective exercise of the right to the truth is essential to avoid any recurrence of violations in the future. | UN | وتعتبر الممارسة الفعالة والتامة لحق معرفة الحقيقة أمر هام لتجنب أي تكرار للانتهاكات في المستقبل. |
During the past decade, the interdependence of the effective exercise of human rights and enjoyment of the right to development had been recognized. | UN | وخلال العقد الماضي، تم الاعتراف بترابط الممارسة الفعالة لحقوق الإنسان والتمتع بالحق في التنمية. |
(iii) The effective practice of a policy of equal opportunity at the local level. | UN | ' ٣ ' الممارسة الفعالة لسياسة تكافؤ الفرص على الصعيد المحلي. |
It also believed that the rule of law and good governance were indispensable in guaranteeing the effective exercise of the right to development. | UN | كما يعتقد أن سيادة القانون والحكم الصالح لا بد منهما لضمان الممارسة الفعالة للحق في التنمية. |
It adds that this provision aims at securing the effective exercise of the right to appeal. | UN | وتضيف أن هذا الحكم يرمي إلى ضمان الممارسة الفعالة للحق في الاستئناف. |
We stress that such actions nullify the effective exercise of the international right of individual petition and seriously undermine the protection of the rights enshrined in the Convention. | UN | إننا لنشدِّد على أن هذه الأعمال تبطل الممارسة الفعالة للحق الدولي للأفراد في تقديم التماسات وتقوض على نحو خطير حماية الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
We stress that such actions nullify the effective exercise of the international right of individual petition and seriously undermine the protection of the rights enshrined in the Convention. | UN | إننا لنشدِّد على أن هذه الأعمال تبطل الممارسة الفعالة للحق الدولي للأفراد في تقديم التماسات وتقوض على نحو خطير حماية الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
We stress that such actions nullify the effective exercise of the international right of individual petition and seriously undermine the protection of the rights enshrined in the Convention. | UN | إننا لنشدِّد على أن هذه الأعمال تبطل الممارسة الفعالة للحق الدولي للأفراد في تقديم التماسات وتقوض على نحو خطير حماية الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Article 6 State to undertake to ensure effective exercise of right to bargain collectively. | UN | المادة 6 تتعهد الدول بضمان الممارسة الفعالة لحق التفاوض الجماعي. |
Such a development could seriously undermine the effective exercise of monetary policy. | UN | وهذا التطور يمكن أن يقوّض على نحو خطير الممارسة الفعالة للسياسات النقدية. |
The effective exercise of human rights requires a social order which is able to protect them and ensure their enjoyment. | UN | وتتطلب الممارسة الفعالة لحقوق الانسان نظاما اجتماعيا قادرا على حمايتها وكفالة التمتع بها. |
Destabilization of the social order might generate forms of suppression of crime which would be incompatible with the effective exercise of human rights. | UN | وقد تؤدي زعزعة استقرار النظام الاجتماعي إلى نشوء أشكال لقمع الجريمة تتعارض مع الممارسة الفعالة لحقوق الانسان. |
The Executive Director shall establish operational arrangements for the application of the delegation of authority, including institutional mechanisms for the effective exercise of the Executive Director's authority in human resources matters. | UN | ويضع المدير التنفيذي الترتيبات التشغيلية لاستخدام تفويض السلطة، بما في ذلك الآليات المؤسسية من أجل الممارسة الفعالة لسلطة المدير التنفيذي في الأمور المتصلة بالموارد البشرية. |
The State recognizes the right of every citizen to protection of health and to the enjoyment of the attainable standard of physical and mental health and with a view to ensuring the effective exercise of this right the State undertakes: | UN | الحق في الصحة تقر الدولة بحق كل مواطن في حماية صحته وتمتعه بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، وبغية كفالة الممارسة الفعالة لهذا الحق تتعهد الدولة: |
Many highly educated people are unaware of the content and scope of their own rights and those of others, whereas it is precisely such people who should constitute a bulwark for the effective exercise of human rights and fundamental freedoms. | UN | فهناك الكثيرون من ذوي المستوى التعليمي العالي الذين يجهلون ماهية ونطاق حقوقهم وحقوق الغير، في حين كان يتعين أن يكونوا من العوامل التي تكفل الممارسة الفعالة لحقوق الفرد وحرياته الأساسية. |
As far as the protection of human rights is concerned, persistent shortcomings in the system of public security and administration of justice are perpetuating impunity and undermining the effective exercise of the right to security of person and to due process of law. | UN | وفيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان، فإن استمرار أوجه القصور في نظام اﻷمن العام وإقامة العدل يرسخ من حالات اﻹفلات من العقاب ويقوض الممارسة الفعالة لحق اﻷشخاص في اﻷمن واﻹجراءات القانونية الواجبة. |
In the view of the Commission, a “reasonable time limit” is a time limit necessary to ensure an effective exercise of the right of option. | UN | وفي رأي اللجنة أن " الفترة الزمنية المعقولة " هي الفترة الزمنية الضرورية لكفالة الممارسة الفعالة لحق الخيار. |
It provides a number of case studies of effective practice in tackling gender stereotyping and guidance on improving practice. | UN | وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة. |
The inverse is also true and more compelling: marginalization often means that individuals and groups are unable to effectively exercise their rights to freedom of peaceful assembly and of association. | UN | والعكس صحيح كذلك وأكثر إلحاحاً: فالتهميش يعني عادة أن الفئات والأفراد غير قادرين على الممارسة الفعالة لحقهم في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات. |
(b) Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms (continued) | UN | (ب) المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك مختلف وسائل ضمان الممارسة الفعالة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو أفضل (تابع) |