ويكيبيديا

    "الممارسة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Practice on
        
    In arriving at their decision, the courts might take account of the Code of Practice on Employment. UN وقد ترغب المحكمة، للتوصل إلى قرارها، في مراعاة قانون الممارسة بشأن التوظيف.
    Although a code of Practice on equal pay existed, it was not binding. UN فرغم وجود مدونة لقواعد الممارسة بشأن المساواة في الأجور فإنها ليست ملزمة.
    The Guide to Practice on Reservations to Treaties would be the subject of a separate address at the end of the week. UN وسيكون دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات موضوع كلمة مستقلة في نهاية الأسبوع.
    The Guide to Practice on Reservations to Treaties will be an essential practical tool for States and international organizations. UN وبالفعل، يُنتظر أن يكون دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات أداة عملية أساسية للدول والمنظمات الدولية.
    His delegation supported the Commission's recommendation to the General Assembly to take note of the Guide to Practice on Reservations to Treaties and ensure its widest possible dissemination. UN وأعرب عن تأيد وفده توصية اللجنة إلى الجمعية العامة بأن تحيط علماً بدليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات وأن تكفل تعميمه على أوسع نطاق.
    15. The Guide to Practice on Reservations to Treaties represented a significant contribution to the law of treaties. UN 15 - وأضاف قائلاً إن دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات يمثل إسهاماً هاماً في قانون المعاهدات.
    The first is devoted to the reservations dialogue and concludes with a draft annex to the Guide to Practice on Reservations to Treaties, which could take the form of " conclusions " or of a recommendation of the Commission on this important topic. UN وقد خصص الفرع الأول للحوار التحفظي، وينتهي بمشروع مرفق لدليل الممارسة بشأن التحفظات قد يتخذ شكل ' ' نتائج`` أو توصية للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع الهام.
    Hence, the EOC decided to issue a Code of Practice on Education under the DDO with a view to helping them understand their rights and obligations under the law, and providing practical guidelines on how to comply with the legal requirements. UN ومن ثم قررت لجنة تكافؤ الفرص أن تصدر مدونة لقواعد الممارسة بشأن التعليم في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة بهدف مساعدتهم على فهم حقوقهم والتزاماتهم بموجب القانون، وتوفير مبادئ توجيهية عملية بشأن كيفية الامتثال للمتطلبات القانونية.
    C. Recommendation of the Commission concerning the Guide to Practice on Reservations to Treaties UN جيم - توصية اللجنة فيما يتعلق بدليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات
    His responsibilities also include promoting awareness and understanding of the Ordinance, publishing codes of Practice on how to comply with the Ordinance, and examining proposed legislation that may affect the privacy of individuals in relation to personal data. UN وتشمل مسؤولياته أيضاً تعزيز الوعي بذلك التشريع وفهمه، ونشر مدونات الممارسة بشأن كيفية الامتثال للتشريع، ودراسة التشريعات المقترحة التي يمكن أن تؤثر على خصوصية الأفراد فيما يختص بالبيانات الشخصية.
    Considering the limited availability of Practice on the issue, the uncertainty of the legal regime and the risk of abuse inherent in the concept, a cautious approach should be taken. UN ومع مراعاة محدودية توافر الممارسة بشأن هذه المسألة، وعدم يقينية النظام القانوني وخطر إساءة الاستخدام المتضمّن في هذا المفهوم، ينبغي اتباع نهج يتسم بالحذر.
    Similarly, it is no doubt better to follow the customary Practice on the question of to whom, specifically, the communications should be addressed. UN كما أن الأفضل حتما الركون إلى الممارسة بشأن معرفة الجهة التي يجب أن توجه إليها البلاغات على وجه التحديد().
    While reiterating the need to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive wastes, they called for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste of the IAEA as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive waste on their territories. UN وبينما أكدوا مجددا الحاجة إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة لمنع أي دفن للنفايات النووية والمشعة، فقد طالبوا بالتنفيذ الفعال لمدونة الممارسة بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية كوسيلة لحماية جميع الدول من دفن النفايات المشعة في أراضيها.
    While reiterating the need to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive wastes, they called for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste of the IAEA as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. UN وبينما أكدوا مجدداً الحاجة إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة لمنع أي دفن للنفايات النووية والمشعة، فقد طالبوا بالتنفيذ الفعال لمدونة الممارسة بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية كوسيلة لحماية جميع الدول من دفن النفايات المشعة في أراضيها.
    40. Mr. Zellweger (Switzerland) said that the Guide to Practice on Reservations to Treaties would undoubtedly become a reference work facilitating the resolution of complex problems in that area. UN 40 - السيد زيلفيجر (سويسرا): قال إن دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات سوف يصبح بلاً شك عملاً مرجعياً ييسر حل المشاكل المعقدة في هذا المجال.
    71. With regard to the Guide to Practice on Reservations to Treaties, his delegation hoped that it would find broad acceptance within the international community and serve as a useful instrument for resolving the numerous issues arising in connection with reservations and interpretative declarations. UN 71 - وانتقل إلى موضوع دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات معرباً عن أمل وفده في أن تجد قبولا على نطاق واسع في المجتمع الدولي وأن تكون بمثابة وثيقة مفيدة لحل المسائل المتعددة الناشئة فيما يتصل بالتحفظات والإعلانات التفسيرية.
    5. Australia welcomes the International Law Commission's draft guidelines constituting the Guide to Practice on Reservations to Treaties which were provisionally adopted at its sixty-second session. UN 5 - ترحب أستراليا بمشاريع المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي التي تشكل دليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات والتي اعتمدت بصفة مؤقتة في دورتها الثانية والستين.
    In paragraph 3, the General Assembly would take note of the Guide to Practice on Reservations to Treaties presented by the Commission, including the guidelines, the text of which would be annexed to the resolution, and would encourage its widest possible dissemination. UN وقال إن الجمعية تحيط علما، في الفقرة 3 من مشروع القرار، بدليل الممارسة بشأن التحفظات على المعاهدات الذي قدمته اللجنة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية، المرفق نصها بهذا القرار، وتشجع نشره على أوسع نطاق ممكن.
    The Commissioner's responsibilities include, among others, promoting awareness and understanding of the Ordinance, issuing codes of Practice on how to comply with the Ordinance, examining proposed legislation that may affect the privacy of individuals in relation to personal data, and enforcing the Ordinance. UN وتشمل مسؤوليات المفوض من بين ما تشمل، تعزيز الوعي بذلك القانون وفهمه، ونشر مدونات قواعد الممارسة بشأن كيفية الامتثال للقانون، ودراسة التشريعات المقترحة التي قد تؤثر على خصوصية الأفراد فيما يختص بالبيانات الشخصية، وإنفاذ القانون.
    The Commissioner's responsibilities include, among others, promoting awareness and understanding of the Ordinance, issuing codes of Practice on how to comply with the Ordinance, examining proposed legislation that may affect the privacy of individuals in relation to personal data, and enforcing the Ordinance. UN وتشمل مسؤوليات المفوض من بين ما تشمل، تعزيز الوعي بذلك القانون وفهمه، ونشر مدونات قواعد الممارسة بشأن كيفية الامتثال للقانون، ودراسة التشريعات المقترحة التي قد تؤثر على خصوصية الأفراد فيما يختص بالبيانات الشخصية، وإنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد