ويكيبيديا

    "الممارسين الطبيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medical practitioners
        
    If patients show signs of having suffered acts of violence, medical practitioners must assess whether the account of the acts is consistent with the results of the medical examination. UN وإذا بدت على المرضى علامات تدل على تعرضهم لأعمال عنف، فإنه يجب على الممارسين الطبيين تقدير ما إذا كان بيان الأعمال متسقاً مع نتائج الفحص الطبي.
    In Australia medical practitioners have two choices for billing services. UN وفي أستراليا يوجد لدى الممارسين الطبيين خياران للمحاسبة على الخدمات الطبية.
    For example, participants suggested that the large majority of medical practitioners do not know enough about climate change. UN ورأى المشاركون، على سبيل المثال، أن غالبية كبيرة من الممارسين الطبيين لا يعرفون عن التغير المناخي بما فيه الكفاية.
    Notifications are received from medical practitioners and medical diagnostic laboratories. UN ويجري تلقي هذه الإخطارات من الممارسين الطبيين ومعامل التشخيص الطبي.
    In consideration of the assessment and recommendations of specialists or medical practitioners, parents may have their children enrolled in special schools or ordinary schools. UN ورهناً بتقييم المختصين أو الممارسين الطبيين وتوصياتهم، يمكن للآباء تسجيل أطفالهم في المدارس الخاصة أو المدارس العادية.
    Even when such medications are available, there often remains a lack of understanding of palliative care and the use of narcotics in pain relief amongst medical practitioners. UN وحتى عندما تكون تلك الأدوية متاحة فإن هناك، في أغلب الأحيان، قلة فهم من جانب الممارسين الطبيين للرعاية الملطّفة واستخدام المخدرات في تسكين الألم.
    However, it is done in Grenada using traditional means, and it is reportedly done by medical practitioners as well. UN غير أنه يجرى في غرينادا باستخدام وسائل تقليدية، ويقال إنه يجرى بواسطة بعض الممارسين الطبيين كذلك.
    Besides, DH is in the process of developing an education kit for medical practitioners to equip them with the updated knowledge and skills for providing counselling and professional support to breastfeeding mother-baby dyads. UN وإلى جانب ذلك، تعمل إدارة الصحة حالياً على إعداد حقيبة تثقيفية لفائدة الممارسين الطبيين لتزويدهم بالمعارف والمهارات المحدثة لتقديم المشورة والدعم المهني لعملية الرضاعة الطبيعية بين الأم والرضيع.
    Article 22 of the Law on medical practitioners provides that in their professional activities, medical practitioners shall carry out their obligations to protect the privacy of the patient. UN وتنص المادة 22 من قانون الممارسين الطبيين على أن من واجب الممارسين الطبيين في أنشطتهم المهنية أن ينفذوا التزاماتهم بحماية خصوصية المريض.
    Subject to the assessment and recommendations of specialists or medical practitioners and upon parents' consent, students with severe or multiple disabilities may be placed in special schools for more intensive support. UN ورهناً بتقييم المختصين أو الممارسين الطبيين وتوصياتهم، وبناء على موافقة الوالدين، يمكن وضع الطلاب ذوي الإعاقة الشديدة أو المتعددة في مدارس خاصة للحصول على مزيد من الدعم المكثف.
    If patients show signs of having suffered acts of violence, medical practitioners must assess whether the account of the acts is consistent with results of the medical examination. UN وإذا بدت على المرضى علامات تدل على تعرضهم لأعمال عنف، فإنه يجب على الممارسين الطبيين تقدير ما إذا كان بيان الأعمال متسقاً مع نتائج الفحص الطبي.
    When medical practitioners have reasons to believe that torture or ill-treatment have taken place they must include such information in the register prescribed in paragraph 97. UN وعندما تكون لدى الممارسين الطبيين أسباب تحمل على الاعتقاد بوقوع تعذيب أو إساءة معاملة، فإنه يجب عليهم إدراج هذه المعلومات في السجل المحدد في الفقرة 97.
    When medical practitioners have reasons to believe that torture or ill-treatment have taken place they must include such information in the register prescribed in paragraph 97. UN وعندما تكون لدى الممارسين الطبيين أسباب تحملهم على الاعتقاد بوقوع تعذيب أو إساءة معاملة، فإنه يجب عليهم إدراج هذه المعلومات في السجل المحدد في الفقرة 97.
    medical practitioners were also being encouraged to take up posts in remote and rural areas through financial incentive schemes. The results of the four forthcoming studies on equal access to health care conducted under the auspices of the WHO should help decision-making in that area. UN كما أن الممارسين الطبيين حالياً يشجَّعون على شغل المواقع في المناطق النائية والريفية من خلال نُظم تقديم الحوافز المالية ومن شأن نتائج الدراسات الأربع المتوقعة عن تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية التي تم إجراؤها برعاية منظمة الصحة العالمية أن تساعد عملية صنع القرارات في هذا المجال.
    The Northern Territory Government ensures pregnant women in remote areas receive support from primary health care staff in their own communities through visiting medical practitioners and a number of specialist remote midwives. UN وتكفل حكومة الإقليم الشمالي للنساء الحوامل في المناطق النائية الحصول على دعم من موظفي الرعاية الصحية الأولية في مجتمعاتهن عن طريق الممارسين الطبيين الزائرين وعدد من القابلات المتخصصات في المناطق النائية.
    72. In accordance with Section 47A of the Offences against the Person Ordinance (Cap. 212), a pregnancy may be terminated if two registered medical practitioners are of the opinion, formed in good faith, that: UN 72 - وفقا للباب 47 ألف من قانون الجرائم ضد الأشخاص (الفصل 212)، يجوز إنهاء الحمل إذا رأى اثنان من الممارسين الطبيين المقيدين في السجلات، على أساس حُسن النية، أن:
    Many medical practitioners continue to rely on unnecessary, painful and potentially harmful delivery practices, and studies have documented women's complaints of neglect and verbal abuse by health-care providers during labour. UN وما زال كثير من الممارسين الطبيين يعتمدون في عملية التوليد على ممارسات غير ضرورية ومؤلمـة ويحتمل أن تكون ضارة، وهناك دراسات موثَّـقة تفيد بأن النساء تشتكين من تعرضـهن للإهمال والإيذاء اللفظي على أيدي مقدمـي الرعاية الصحية أثناء عملية المخاض.
    Because women participate in the health workforce as doctors at a lower rate than men, this needs to be borne in mind when comparing the number of medical practitioners per head of population across time periods. UN ولأن النساء يشتركن في القوة العاملة في القطاع الصحي كطبيبات بمعدل أقل من معدل الرجال()، تدعو الحاجة إلى وضع ذلك في الاعتبار عند مقارنة عدد الممارسين الطبيين لكل فرد من السكان على مدى فترات زمنية.
    In 1984 only 19.7 per cent of medical practitioners were women compared with 32.6 per cent in 2001 and 34.5 per cent in 2003. Most medical practitioners work as general practitioners. UN وفي عام 1984 لم يكن من النساء سوى 19.7 في المائة من ممارسات المهن الطبية مقارنة بنسبة 32.6 في المائة في عام 2001 و34.5 في المائة في عام 2003() ويعمل معظم الممارسين الطبيين بوصفهم ممارسين عامين.
    In cases where the size of the organization does not justify an in-house medical doctor to monitor sick leave, such tasks could be outsourced, thereby improving objectivity and also having access to medical practitioners who have the required expertise to review sick leave certificates. UN 43- وفي الحالات التي لا يبرر فيها حجم المنظمة وجود طبيب داخلي لرصد الإجازات المرضية، يمكن الاستعانة بمصادر خارجية في أداء هذه المهام، مما يحسّن من الموضوعية ومما يتيح أيضاً إمكانية الوصول إلى الممارسين الطبيين الذين يتمتعون بالخبرة الفنية المطلوبة لمراجعة عملية اعتماد الإجازات المرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد