ويكيبيديا

    "الممارسين المهنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practitioners
        
    Another State party offered a different explanation, namely that practitioners generally lacked knowledge about the possibility to use the Convention as a legal tool for international cooperation. UN وقدَّمت دولة طرف أخرى تفسيراً مختلفاً، وهو أنَّ الممارسين المهنيين يفتقرون عموماً إلى المعرفة بإمكانية استخدام الاتفاقية كأداة قانونية للتعاون الدولي.
    Those activities will include compiling information relevant to capacity-building opportunities and the facilitation of capacity-building also among practitioners and end-users. UN سوف تشمل تلك الأنشطة تجميع المعلومات ذات الصلة بالفرص المتاحة لبناء القدرات، وتيسير العمل على بناء القدرات، وكذلك لدى الممارسين المهنيين والمستعملين النهائيين.
    Number of practitioners using the anti-money-laundering information network of the Office, including the anti-money-laundering information database UN ● عدد الممارسين المهنيين الذين يستعملون شبكة معلومات مكافحة غسل الأموال التي أنشأها المكتب، بما في ذلك قاعدة البيانات التي تتضمن معلومات عن مكافحة غسل الأموال
    The case law on UNCITRAL texts (CLOUT) would help practitioners to understand UNCITRAL texts better and would ensure a uniform interpretation of the rules therein. UN وأوضح أن مجموعة اﻷحكام القضائية ستمكن الممارسين المهنيين من فهم صكوك لجنة القانون التجاري الدولي على نحو أفضل وتأمين تفسير موحد للقواعد الواردة فيها.
    For example, it might be more helpful to talk to practitioners and policymakers about disaster management, economics and poverty, as opposed to climate risk management. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون من الأجدى التحدث إلى الممارسين المهنيين وصناع القرار عن إدارة الكوارث والاقتصاد والفقر، لا عن إدارة المخاطر المناخية.
    This study was supported by the Netherlands Embassy and has incorporated comments received from practitioners, diplomats, representatives of NGOs and others. UN وقد حظيت هذه الدراسة بتأييد من سفارة هولندا كما أن ما تلقته من تعليقات من الممارسين المهنيين ومن الدبلوماسيين وممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم قد أُدرجت فيها.
    Also in cooperation with UPU, in 2006, a training workshop was conducted for 25 law enforcement officers and other practitioners, with the aim of upgrading their skills in screening and interdiction procedures and drug identification technology. UN وبالتعاون أيضا مع الاتحاد البريدي العالمي جرى تنظيم حلقة عمل تدريبية في عام 2006 لأجل 25 موظفاً من موظفي إنفاذ القانون وغيرهم من الممارسين المهنيين بهدف الارتقاء بمستوى المهارات الخاصة بإجراءات الفرز والاعتراض واستخدام تكنولوجيا كشف المخدرات.
    It was also agreed that the commentary could discuss additional criteria for the determination of the length of the effective date, such as the need to educate practitioners and enable them to participate in the implementation of the law, as well as the time necessary for parties to register a notice in the registry established by the new law. UN واتُّفق أيضا على أنّه يمكن أن يناقش التعليق أيضا معايير إضافية بشأن تحديد طول تاريخ النفاذ، كضرورة تثقيف الممارسين المهنيين وتمكينهم من المشاركة في تنفيذ القانون، فضلا عن تحديد الوقت اللازم لكي تسجّل الأطراف إخطارا في السجل الذي يُنشأ بموجب القانون الجديد.
    At United Nations Headquarters, public forums have been organized since February 1995 to disseminate among practitioners and scholars the results of the research undertaken by UNU. UN ونظمت في مقر اﻷمم المتحدة منتديات عامة منذ شباط/فبراير ١٩٩٥ لنشر نتائج البحوث التي اضطلعت بها الجامعة فيما بين الممارسين المهنيين والمفكرين.
    It was, however, said that in order to facilitate the use of the uniform regime by practitioners, the technique adopted should be clear (see also above para. 112). UN وقيل من ناحية ثانية انه بغية تيسير استخدام الممارسين المهنيين للنظام الموحد، ينبغي أن يكون الأسلوب المتبع واضحا (انظر أيضا الفقرة 112 أعلاه).
    The anti-trafficking activities of the Office will concentrate on the training of criminal justice practitioners and on promoting the exchange of information and operational cooperation among law enforcement authorities at both the national and cross-border levels. UN 185- ومن ثم ستركز أنشطة مكافحة الاتجار التي يضطلع بها المكتب على تدريب الممارسين المهنيين في مجال العدالة الجنائية، وعلى تشجيع تبادل المعلومات والتعاون العملياتي بين سلطات انفاذ القوانين على الصعيد الوطني وعبر الحدود.
    There was a strong call for efforts to document and disseminate case studies and good practices in integrated adaptation planning in order to accelerate the learning process and to build confidence among stakeholders, particularly practitioners and decision makers. UN 68- وقد كانت هناك دعوة قوية لبذل جهود ترمي إلى توثيق ونشر الدراسات الإفرادية والممارسات الجيدة في التخطيط المتكامل للتكيف من أجل الإسراع في عملية التعلم وبناء الثقة بين أصحاب المصلحة، ولا سيما الممارسين المهنيين وصناع القرار.
    In September 2009, the General Assembly, in its resolution 63/311 on system-wide coherence, surprised us with a discreetly prepared paragraph 8, which puts the Joint Inspection Unit on an equal footing with a group of professional practitioners working in the evaluation units of many organizations of the system. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، فاجأتنا الجمعية العامة بقرارها 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، حيث تضمن الفقرة 8 التي أُعدت بتكتّم والتي تضع الوحدة على قدم المساواة مع مجموعة من الممارسين المهنيين الذين يعملون في وحدات التقييم التابعة للعديد من مؤسسات المنظومة.
    It was thus agreed that the commentary should discuss steps to be taken by States to ensure the effectiveness of existing security rights under the new law, the need for commentaries, registration and other similar forms referred to in the law, as well as of educational programs to assist judges, arbitrators, practitioners and the industry in understanding and applying the new law. UN ولذلك اتُّفق على أن يُناقش التعليق الخطوات التي ينبغي أن تتخذها الدول لضمان أن تكون الحقوق الضمانية القائمة سارية بمقتضى القانون الجديد، والحاجة إلى إبداء التعليقات والتسجيل وغير ذلك من الأشكال الشبيهة المُشار إليها في القانون، وكذلك إلى وضع برامج تعليمية لمساعدة القضاة والمحكّمين الممارسين المهنيين ودوائر الصناعة على فهم القانون الجديد وتطبيقه.
    Further, since 2013, the Commission had held an annual two week anti-corruption training course for international anti-corruption practitioners, which had included participants from Botswana, Cambodia, China, Liberia, Malawi, Malaysia, Mongolia, Morocco, Nepal, Nigeria, Paraguay, Rwanda, Singapore, South Africa, Thailand, the Philippines, Timor-Leste and Zimbabwe. UN 100- وعلاوةً على ذلك، باشرت اللجنة منذ عام 2013 تنظيم دورة تدريبية سنوية لمدة أسبوعين بشأن مكافحة الفساد من أجل الممارسين المهنيين الدوليين في مجال مكافحة الفساد، ضمت مشاركين من باراغواي وبوتسوانا وتايلند وتيمور-ليشتي وجنوب أفريقيا وزمبابوي ورواندا وسنغافورة والفلبين والصين وكمبوديا وليبريا وماليزيا والمغرب وملاوي ومنغوليا ونيبال ونيجيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد