ويكيبيديا

    "الممتلكات الفكرية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intellectual property or
        
    In any event, nothing in the Guide would affect the law of intellectual property or the operation of specialized registries. UN وعلى أي حال، لا يوجد في الدليل ما يؤثر على قانون الممتلكات الفكرية أو تشغيل السجلات المتخصصة.
    (a) intellectual property or a licence of intellectual property: UN (أ) فإن الممتلكات الفكرية أو الرخصة بالممتلكات الفكرية:
    247. The law should provide that the provisions on an acquisition security right in a tangible asset also apply to an acquisition security right in intellectual property or a licence of intellectual property. UN 247- ينبغي أن ينص القانون على أن الأحكام المتعلقة بالحق الضماني الاحتيازي في الموجودات الملموسة تنطبق أيضا على الحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الفكرية أو على الترخيص باستخدام الممتلكات الفكرية.
    There was broad support in the Working Group for an acquisition security right in intellectual property or a licence of intellectual property. UN وقد أعرب عن التأييد الواسع النطاق في الفريق العامل للحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الفكرية أو رخصة الممتلكات الفكرية.
    247. The law should provide that the provisions on an acquisition security right in a tangible asset also apply to an acquisition security right in intellectual property or a licence of intellectual property. UN 247- ينبغي أن ينصّ القانون على أن الأحكام المتعلقة بالحق الضماني الاحتيازي في الموجودات الملموسة تنطبق أيضا على الحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الفكرية أو على الترخيص باستخدام الممتلكات الفكرية.
    (b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or other information; UN (ب) الناشئة عن عقد أصلي لبيع أو تأجير أو ترخيص ممتلكات صناعية أو غيرها من الممتلكات الفكرية أو المعلومات الأخرى؛ أو
    (b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or other information; UN (ب) الناشئة عن عقد أصلي لبيع أو تأجير أو ترخيص ممتلكات صناعية أو غيرها من الممتلكات الفكرية أو المعلومات الأخرى؛ أو
    247. The law should provide that the provisions on an acquisition security right in a tangible asset also apply to an acquisition security right in intellectual property or a licence of intellectual property. UN 247- ينبغي أن ينص القانون على أن الأحكام المتعلقة بالحقوق الضمانية الاحتيازية في الموجودات الملموسة تنطبق أيضا على الحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الفكرية أو في رخصة بالممتلكات الفكرية.
    " Consumer goods " includes intellectual property or a licence of intellectual property used or intended to be used by the grantor for personal, family or household purposes. UN " السلع الاستهلاكية " تشمل الممتلكات الفكرية أو الرخصة المتعلقة بالممتلكات الفكرية، التي يستخدمها المانح، أو ينوي استخدامها، لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية.
    It was widely felt that, for the same reasons the Guide provided for an acquisition security right in tangible assets, the draft Supplement should provide for an acquisition security right in intellectual property or a licence of intellectual property. UN ورأى كثيرون أنه ينبغي، للأسباب نفسها التي نص الدليل من أجلها على الحق الضماني الاحتيازي في الموجودات الملموسة، أن ينص مشروع الملحق على الحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الفكرية أو في رخصة الممتلكات الفكرية.
    " Consumer goods " includes intellectual property or a licence of intellectual property used or intended to be used by the grantor for personal, family or household purposes. UN " السلع الاستهلاكية " تشمل الممتلكات الفكرية أو الرخصة المتعلقة بالممتلكات الفكرية، التي يستخدمها المانح، أو ينوي استخدامها، لأغراض شخصية أو عائلية أو منزلية.
    (a) intellectual property or a licence of intellectual property: UN (أ) تُعامل الممتلكات الفكرية أو رخصة استخدام الممتلكات الفكرية على
    " Acquisition security right " includes a security right in intellectual property or a licence of intellectual property, provided that the security right secures the obligation to pay any unpaid portion of the acquisition price of the encumbered asset or an obligation incurred or credit otherwise provided to enable the grantor to acquire the encumbered asset. UN " الحق الضماني الاحتيازي " يشمل الحق الضماني في الممتلكات الفكرية أو الرخصة المتعلقة بالممتلكات الفكرية، شريطة أن يضمن الحق الضماني الالتزام بسداد أي جزء غير مسدّد من ثمن احتياز الموجود المرهون أو التزاما معقودا أو ائتمانا مقدَّما على نحو آخر لتمكين المانح من احتياز الموجود المرهون.
    " Acquisition security right " includes a security right in intellectual property or a licence of intellectual property, provided that the security right secures the obligation to pay any unpaid portion of the acquisition price of the encumbered asset or an obligation incurred or credit otherwise provided to enable the grantor to acquire the encumbered asset. UN " الحق الضماني الاحتيازي " يشمل الحق الضماني في الممتلكات الفكرية أو الرخصة المتعلقة بالممتلكات الفكرية، شريطة أن يضمن الحق الضماني الالتزام بسداد أي جزء غير مسدّد من ثمن احتياز الموجود المرهون أو التزاما معقودا أو ائتمانا مقدَّما على نحو آخر لتمكين المانح من احتياز الموجود المرهون.
    (a) intellectual property or a licence of intellectual property: (i) Held by the grantor for sale or licence in the ordinary course of the grantor's business is treated as inventory; and UN (أ) `1` تُعامل الممتلكات الفكرية أو رخصة استخدام الممتلكات الفكرية التي يحتفظ بها المانح لأغراض البيع أو الترخيص في سياق عمله المعتاد على أنها مخزون؛
    Under alternative B, the regime governing intellectual property rights held for use in the grantor's business and not for licensing or sub-licensing would apply for all types of intellectual property or licences (transposing recommendation 180, alternative B). UN وبمقتضى البديل باء، فإن النظام الذي يحكم حقوق الملكية الفكرية المحتفظ بها من أجل استخدامها في عمل المانح وليس من أجل الترخيص بها أو الترخيص بها من الباطن ينطبق على جميع أنواع الممتلكات الفكرية أو الرخص (تطبيق البديل باء من التوصية 180).
    For the purposes of the draft Supplement, the term includes a security right in intellectual property or a licence of intellectual property, provided that the security right secures the obligation to pay any unpaid portion of the acquisition price of the encumbered intellectual property or licence or an obligation incurred or credit otherwise provided to enable the grantor to acquire the encumbered intellectual property or licence. UN 9- ولأغراض مشروع الملحق، يشمل هذا المصطلح الحق الضماني في الممتلكات الفكرية أو الرخصة الممنوحة لاستخدام الممتلكات الفكرية، شريطة أن يضمن الحق الضماني الالتزام بسداد أي جزء لم يسدّد من ثمن احتياز الممتلكات الفكرية أو الرخصة المرهونة أو يضمن التزاما آخر معقودا أو ائتمانا مقدَّما على نحو آخر لتمكين المانح من احتياز الممتلكات الفكرية أو الرخصة المرهونة.
    Similarly, the licensor's authorization for the licensee to use or exploit the intellectual property or the licensee's right to grant sub-licences and obtain payment of sub-royalties (in both cases according to the terms of the licence agreement) may be used by the licensee as security for credit (as to the types of encumbered asset in an intellectual property context, see A/CN.9/700/Add.2, paras. 13-36). UN وبالمثل، يجوز للمرخَّص لـه أن يستخدم، كضمانة للائتمان، الإذن الممنوح له بأن يستخدم الممتلكات الفكرية أو يستغلها، أو حقَّه في منح رخص من الباطن وفي تقاضي إتاوات عنها (وفقا لأحكام اتفاق الترخيص في كلتا الحالتين) (فيما يخص أنواع الموجودات المرهونة في سياق الملكية الفكرية، انظر الفقرات 13-36 من الوثيقة A/CN.9/700/Add.2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد