ويكيبيديا

    "الممتلكات الفكرية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intellectual property in
        
    • intellectual property to
        
    Finally, this approach would require an investigation of the lex protectionis of all States concerned to ascertain whether those States permit registration of a security right in intellectual property in an intellectual property registry. UN وأخيرا سيستلزم هذا النهج البحث في قانون دولة الحماية في جميع الدول المعنية للتأكد ممّا إذا كانت هذه الدول تسمح بتسجيل الحق الضماني في الممتلكات الفكرية في مكتب لتسجيل الممتلكات الفكرية.
    However, the Guide does make recommendations concerning the registration of a notice of a security right in intellectual property in the general security rights registry. UN 17- بيد أن الدليل يقدّم توصيات بشأن تسجيل الإشعار بالحق الضماني في الممتلكات الفكرية في سِجل الحقوق الضمانية العام.
    For example, States may wish to consider permitting the registration of a notice of a security right in intellectual property in an intellectual property registry that would be effective against third parties. UN فعلى سبيل المثال، ربما تود الدول أن تنظر في السماح بتسجيل الإشعار بالحق الضماني في الممتلكات الفكرية في سِجل للممتلكات الفكرية بحيث يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة.
    According to this approach, the registration of a notice of a security right in intellectual property in the general security rights registry would remain effective notwithstanding a transfer of the encumbered intellectual property. UN ووفقا لهذا النهج، فمن شأن تسجيل إشعار بالحق الضماني في الممتلكات الفكرية في سجل الحقوق الضمانية العام أن يظل نافذا بغض النظر عن نقل الممتلكات الفكرية المرهونة.
    On the other hand, such a result may be incompatible with the right of the owner of the intellectual property to control the distribution of copies and goods embodying intellectual property and may have to be limited in line with applicable principles of intellectual property law (see paras. 38 and 39 below). UN ومن ناحية أخرى، قد تكون نتيجة من هذا القبيل متضاربة مع حق مالك الممتلكات الفكرية في السيطرة على توزيع النسخ والسلع التي تجسد تلك الممتلكات وقد يتعين الحد منها وفقا للمبادئ المنطبقة لقانون الملكية الفكرية (انظر الفقرتين 38 و39 أدناه).
    The law should provide that the registration of a notice of a security right in intellectual property in the general security rights registry remains effective notwithstanding a transfer of the encumbered intellectual property. UN ينبغي أن ينص القانون على أن تسجيل إشعار بالحق الضماني في الممتلكات الفكرية في سجل الحقوق الضمانية العام يظل نافذا بصرف النظر عن نقل الممتلكات الفكرية المرهونة.
    This rule would apply irrespective of whether or not the lex protectionis provides for registration of a security right in intellectual property in an intellectual property registry. UN وستنطبق هذه القاعدة بصرف النظر عما إذا كان قانون دولة الحماية ينص على تسجيل الحق الضماني في الممتلكات الفكرية في مكتب لتسجيل الممتلكات الفكرية أو لا ينص على ذلك.
    Third, the Group did not address the law applicable to intellectual property in the case of insolvency of the grantor, as that was already covered by existing European Union legislation. UN ثالثا، لم يتناول الفريق القانون المنطبق على الممتلكات الفكرية في حالة إعسار المانح نظراً لأن ذلك مشمول في التشريع الحالي للاتحاد الأوروبي.
    28. For example, the concept of a generic description of the encumbered assets may need modification when applied to the registration of intellectual property in a specialized registry. UN 28- على سبيل المثال، قد يلزم تعديل مفهوم الوصف العام للموجودات المرهونة عند تطبيقه على تسجيل الممتلكات الفكرية في سجل متخصص.
    In those States, adoption of the law recommended in the Guide will raise the further question as to whether registration of a notice of a security right in intellectual property in the general security rights registry constitutes constructive notice to a subsequent transferee or secured creditor that registers its transfer or security right in the intellectual property registry. UN وسوف يطرح اعتماد القانون الموصى به في الدليل، في تلك الدول، تساؤلاً آخر بشأن ما إذا كان تسجيل إشعار بالحق الضماني في الممتلكات الفكرية في سجل الحقوق الضمانية العام يشكّل إشعاراً ضمنياً لأيّ منقول إليه أو دائن مضمون لاحق يسجّل نقل الملكية إليه أو حقه الضماني في سجل الممتلكات الفكرية.
    244. The law should provide that the registration of a notice of a security right in intellectual property in the general security rights registry remains effective notwithstanding a transfer of the encumbered intellectual property. UN 244- ينبغي أن ينص القانون على أن تسجيل إشعار بالحق الضماني في الممتلكات الفكرية في سجل الحقوق الضمانية العام يظل نافذا بصرف النظر عن نقل الممتلكات الفكرية المرهونة.
    244. The law should provide that the registration of a notice of a security right in intellectual property in the general security rights registry remains effective notwithstanding a transfer of the encumbered intellectual property. UN 244- ينبغي أن ينصّ القانون على أن تسجيل إشعار بالحق الضماني في الممتلكات الفكرية في سجل الحقوق الضمانية العام يظل نافذا بصرف النظر عن نقل الممتلكات الفكرية المرهونة.
    All those businesses, including technology businesses that currently have resort only to investors as a source of capital, as well as more traditional companies that rely increasingly on the use of intellectual property in their businesses, would benefit from access to secured credit predicated upon the value of their intellectual property or their rights to use intellectual property of other persons. UN وكل تلك المنشآت، بما فيها المنشآت المعنية بالتكنولوجيا التي ليس لديها حاليا مصدر للحصول على رأس المال سوى المستثمرين، وكذلك الشركات الأكثر تقليدية التي تعتمد بصورة متزايدة على استخدام الممتلكات الفكرية في أعمالها التجارية، سوف تنتفع من تيسّر الائتمان المضمون الذي يستند إلى قيمة ممتلكاتها الفكرية أو حقوقها في استخدام الممتلكات الفكرية لأشخاص آخرين.
    46. The World Intellectual Property Organization (WIPO) is helping African countries in integrating intellectual property in national development programmes and in formulating appropriate strategies and plans to exploit intellectual property for sustainable development. UN 46 - وتقدم المنظمة العالمية للملكية الفكرية حاليا المساعدة إلى البلدان الأفريقية في إضافة الممتلكات الفكرية إلى برامجها الإنمائية الوطنية وفي وضع استراتيجيات وخطط مناسبة لاستغلال الممتلكات الفكرية في تحقيق التنمية المستدامة.
    It was also generally agreed that the Secretariat should consult relevant international organizations, such as WIPO, and experts who had significant experience in intellectual property licensing, both from the public and the private sector, including those who relied on the licensing of intellectual property in their own commercial practices. UN وكان هناك أيضاً اتفاق عام على أنه ينبغي أن تتشاور الأمانة مع المنظمات الدولية ذات الصلة مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومع خبراء ممن يمتلكون خبرات كبيرة في مجال ترخيص الممتلكات الفكرية، من القطاعين الخاص والعام على السواء، بمن فيهم خبراء يعوّلون على ترخيص الممتلكات الفكرية في ممارساتهم التجارية الخاصة.
    After SC takes the steps necessary to make its security right effective against third parties, O grants a licence in the intellectual property to L. The licence agreement provides that L has exclusive rights to use the intellectual property in State Z. O defaults on the obligation secured by the security right, and SC sets out to enforce its security right. UN 36- بعد أن يتخذ الدائن المضمون ما يلزم من خطوات لجعل حقه الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة، يقوم المالك بمنح المرخَّص له رخصة في الممتلكات الفكرية. وينص اتفاق الترخيص على أن تكون للمرخَّص له حقوق حصرية في استخدام الممتلكات الفكرية في الدولة " زاي " .
    In the discussion, the suggestion was made that, if the draft Model Law were to apply to security rights in intellectual property, the remarks on subparagraph (d) in the guide to enactment should include a cross reference to the discussion of the description of intellectual property in a security agreement (see Intellectual Property Supplement, paras. 82-85). UN 28- وفي سياق المناقشة، قُدِّم اقتراح مفاده أنَّه إذا كان يراد لمشروع القانون النموذجي أن ينطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية، فينبغي أن تتضمَّن الملاحظات الواردة في دليل الاشتراع بشأن الفقرة الفرعية (د) إحالةً مرجعيةً إلى المناقشة المتعلقة بوصف الممتلكات الفكرية في اتفاق ضماني (انظر ملحق الممتلكات الفكرية، الفقرات 82-85).
    It was also explained that reference was made to registration of an intellectual property right (and not a security right in intellectual property) in an intellectual property registry on the assumption that law relating to intellectual property allowed the registration of a notice or document of a security right in an intellectual property registry with third-party effects (see A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.3, para. 4). UN وأُوضح أيضا أنه قد أُشير إلى تسجيل الحق في الممتلكات الفكرية (لا إلى الحق الضماني في الممتلكات الفكرية) في سجل للممتلكات الفكرية بافتراض أن القانون المتعلق بالملكية الفكرية يسمح بتسجيل إشعار أو مستند بالحق الضماني في سجل الممتلكات الفكرية مع ترتُّب آثار تجاه الأطراف الثالثة (انظر الفقرة 4 من الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد