ويكيبيديا

    "الممتلكات المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common property
        
    • joint property
        
    • community property
        
    • joint estate
        
    • communal property
        
    • shared assets
        
    • shared property
        
    • joint assets
        
    • jointly owned property
        
    I instruct the Government to develop a mechanism for stimulating savings and co-financing for the repair and restoration of common property. UN وأعطي تعليمات للحكومة لوضع آلية لحفز الادخار والتمويل المشترك لإصلاح وترميم الممتلكات المشتركة.
    Married parents shared equal authority and responsibility in the administration of their common property. UN ويتقاسم الوالدان المتزوجان نفس السلطة والمسؤولية في إدارة الممتلكات المشتركة.
    The Family Code accords to women the same rights as men with respect to the management of common property. UN ويكفل قانون الأسرة للمرأة نفس حقوق الرجل فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المشتركة.
    It was also stated in the report that couples could conclude a prenuptial agreement that stipulated a different basis for the distribution of joint property. UN وورد أيضا في التقرير أن الأزواج يمكنهم أن يبرموا اتفاقا سابقا لعقد الزواج ينص على أساس مختلف لتوزيع الممتلكات المشتركة.
    The husband is the administrator of the joint property, unless otherwise provided in the marriage contract. UN المادة ١١٩٢: يقوم الزوج بإدارة الممتلكات المشتركة إلا إذا نصت تسويات الزواج على عكس ذلك.
    56. There had been a reference to the liquidation of community property. UN 56 - ومضت تقول إنه قد أُشير إلى تصفية الممتلكات المشتركة.
    In situations where the wife had a business of her own, she may conduct business in her own name with her husband’s consent but the business fell under the joint estate and under the husband’s administration. UN وفي الحالات التي كان للزوجة مشروع تجاري خاص بها، كان يجوز لها إدارةُ المشروع باسمها بموافقة زوجها غير أن المشروع يندرج في إطار الممتلكات المشتركة وتحت إدارة الزوج.
    Among other things, women are entitled to half of the common property during dissolution of their marriage. UN ويحق للمرأة، من بين أمور أخرى، الحصول على نصف الممتلكات المشتركة أثناء فسخ زواجهما.
    Both have equal benefit from that common property owned by husband or wife, and children irrespective of gender have equal rights to family property. UN وهما متساويتان في الاستفادة من الممتلكات المشتركة التي يملكها الزوج أو الزوجة، وللأولاد بصرف النظر عن الجنس حقوق متساوية في ممتلكات الأسرة.
    In order to sell the common property as a whole or a part thereof the consent of both spouses is necessary. UN وتلزم موافقة الزوجين في حالة بيع الممتلكات المشتركة كلها أو جزء منها.
    The Law on Marriage sets forth criteria for the establishment of the share of each spouse in the common property. UN وينص قانون الزواج على معايير تعيين نصيب كل من الزوجين في الممتلكات المشتركة.
    As such, common property is entered in land registers and other registers bearing the names of both spouses. UN وفي هذه الحالة تقيد الممتلكات المشتركة في سجل الأراضي والسجلات الأخرى التي تحمل اسمي الزوجين.
    Questions regarding the ownership, management disposition of the common property are decided by mutual agreement of the spouses. UN ويتفق الزوجان على المسائل المتصلة بملكية الممتلكات المشتركة والإشراف عليها والتصرف فيها.
    However, any disposal of the joint property or agreement thereon by the husband which contravenes this Code or defrauds the wife shall not cause prejudice to her or the heirs. UN ومع ذلك، لا يمس أي نقل للممتلكات أو أي اتفاق مع الزوج بشأن الممتلكات المشتركة يكون مخالفا لهذا القانون أو تم بالتحايل على الزوجة، حقها وحق الورثة.
    It would also provide for the equal division of joint property on divorce and financial provision from the former husband for children and former wives. UN كما سينص على قسمة الممتلكات المشتركة بالتساوي في حالة الطلاق ويفرض على الزوج السابق نفقة مالية للأطفال والزوجة السابقة.
    The spouses supervise joint property together. UN ويشرف الزوجان معا على الممتلكات المشتركة.
    The joint property may be sold or given as donation only with the consent of both spouses. UN ولا يمكن بيع الممتلكات المشتركة أو إعطاءها كهبة إلا بموافقة الزوجين.
    If the spouses so wish, their agreement on the division of the community property may be notarized. UN ويجوز أن يوثق الاتفاق على قسمة الممتلكات المشتركة إذا رغبا في ذلك.
    community property can be distributed during marriage and after termination of marriage, pursuant one of spouses request and following a mutual agreement between spouses. UN ويمكن توزيع الممتلكات المشتركة في أثناء الزواج أو بعد انقضائه، بناء على طلب أحد الزوجين وبعد اتفاق الزوجين معا.
    This provision aims to protect the wife's interests, on the basis of the principle that governs the community property regime. UN 148 - وهذا الحكم يستهدف المحافظة على مصالح الزوجة، بناء على ذلك المبدأ الذي يتولي إدارة الممتلكات المشتركة.
    136. Under our Roman Dutch Law, the husband is the administrator of the joint estate. UN ٦٣١- بموجب القانون الهولندي الروماني الساري لدينا، فإن الزوج هو القائم على إدارة الممتلكات المشتركة.
    New codes reflect the equal sharing of communal property between spouses, equality between women and men in marriage and divorce law, and standardization of inheritance to override customary rules that are discriminatory to women. UN وتعكس القوانين الجديدة تقاسم الممتلكات المشتركة بين الزوجين بالتساوي ، والمساواة بين الرجل والمرأة في قانون الزواج والطلاق، وتوحيد اقتسام الإرث لتجاوز القواعد العرفية التي تميز ضد النساء.
    Also included in the shared assets are all assets acquired against payment by one or both of the spouses during the period of the regime. UN وتشمل الممتلكات المشتركة أيضا جميع الممتلكات التي يكتسبها أحد الزوجين أو كلاهما، بمقابل، في أثناء فترة الزواج.
    Similarly, although the law stated that the husband administered the shared property of the couple, if he mismanaged it his wife could go to court and ask the judge to separate their property and dissolve their union. UN وبالمثل، على الرغم من أن القانون ينص على أن الزوج يدير الممتلكات المشتركة للزوجين، إلا أنه إذا أساء إدارتها تستطيع الزوجة أن تلجأ إلى المحكمة وتطلب من القاضي أن يفصل ممتلكاتهما ويفسخ عقد الزواج.
    My client will pay no alimony, he'll retain his pension and acquire half of the joint assets. Open Subtitles عميلي لن يدفع نفقات زوجته المطلقة سيستعيد معاشه التقاعديّ وسيطالب بنصف الممتلكات المشتركة
    " Under the regime of the joint ownership of property by husband and wife, neither a man nor a woman engaged in commerce may mortgage or pledge either property jointly owned or his or her own property the fruits or products of which form part of the jointly owned property, without the consent of the other spouse. " UN " وفي نظام الملكية المشتركة بين الزوج والزوجة، لا يجوز لا للرجل ولا للمرأة المشتغلين بالتجارة أن يعقد، بدون موافقة الطرف الثاني، رهنا أو تعهدا بشأن أي من الممتلكات المشتركة، أو من ممتلكاته أو ممتلكاتها إذا كانت عائداتها أو منتجاتها تشكل جزءا من الممتلكات المشتركة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد