ويكيبيديا

    "الممتلكات والأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • property and land
        
    • properties and land
        
    Israel continued its widespread destruction of property and land, in particular by expanding the separation wall. UN وتستمر إسرائيل في تدمير الممتلكات والأراضي على نطاق واسع، لا سيما من خلال التوسع في بناء الجدار الفاصل.
    A particular focus on effectively addressing property and land disputes and compensation issues related to the Darfur Peace Agreement will be essential and, in the longer term, may include law reform in these areas. UN وسيكون من الضروري التركيز بشكل خاص على المعالجة الفعالة للمنازعات على الممتلكات والأراضي وقضايا التعويض المتعلقة باتفاق السلام لدارفور، وقد يشمل ذلك، على المدى الطويل، إصلاح القانون في هذه المجالات.
    Furthermore, as internally displaced persons and refugees continue to return in large numbers to their places of origin, several disputes over property and land have been reported. UN وعلاوة على ذلك، فقد أُبلغ عن حدوث العديد من المنازعات على الممتلكات والأراضي رافقت عودة أعداد كبيرة من المشردين داخلياً واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية.
    In this regard, there have been a number of provocative announcements made by the Israeli Government on its plans and intentions to further unlawfully confiscate and colonize Palestinian property and land. UN وفي هذا الصدد، أصدرت الحكومة الإسرائيلية عددا من الإعلانات الاستفزازية عما وضعته من خطط وتعتزم اتخاذه من إجراءات لمواصلة مصادرة الممتلكات والأراضي الفلسطينية وإقامة المستوطنات عليها بطرق غير شرعية.
    In addition, the settlers continue to wreak havoc and destruction on Palestinian properties and land. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال المستوطنون يعيثون في الممتلكات والأراضي الفلسطينية فسادا ودمارا.
    In recent weeks, the Israeli Government has made a series of provocative announcements on its plans and intentions to further unlawfully confiscate and colonize Palestinian property and land. UN وقد أصدرت الحكومة الإسرائيلية، خلال الأسابيع الأخيرة، سلسلة من البيانات الاستفزازية بشأن خططها ونواياها الرامية إلى مصادرة المزيد من الممتلكات والأراضي الفلسطينية واحتلالها بصورة غير قانونية.
    For example, at the onset of a flood, physical assets, such as property and land, may be damaged, while community financial aid will be stressed as a result of the widespread effects. UN وعلى سبيل المثال، عند حدوث فيضان، يمكن أن تتعرض الأصول المادية مثل الممتلكات والأراضي للأضرار، في الوقت الذي تستنفد فيه المساعدات المالية المجتمعية نتيجة لوجود آثار واسعة النطاق.
    In the priority area of property and land issues, the National Commission of Land and Other Assets is working with UNHCR to implement a project to promote the peaceful resolution of land disputes. UN وفي مجال مسائل الممتلكات والأراضي ذي الأولوية، تعمل اللجنة الوطنية للأراضي والأصول الأخرى مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ مشروع للتشجيع على فض النزاعات على الأراضي بالطرق السلمية.
    8. The risk of localized inter-ethnic conflicts resulting from property and land disputes remains a major source of concern. UN 8 - وما زال خطر نشوب صراعات عرقية محلية نتيجة للمنازعات على الممتلكات والأراضي يمثل مصدرا رئيسيا للقلق.
    The rule of law component will also assist in addressing property and land disputes and compensation related to the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. UN كما سيساعد العنصر المعني بسيادة القانون في معالجة منازعات الممتلكات والأراضي والتعويضات المتصلة باتفاق السلام في دارفور وأية اتفاقات لاحقة.
    A particular focus on efforts to effectively address property and land disputes and compensation issues related to the Darfur Peace Agreement will be essential and, in the longer-term, may include law reform in those areas. UN وسيكون التركيز بوجه خاص على جهود المعالجة الفعالة لمنازعات الممتلكات والأراضي ومسائل التعويضات المتصلة باتفاق سلام دارفور أمرا لا غنى عنه، وقد يشمل على المدى الأطول إحداث إصلاح قانوني في تلك المجالات.
    The rule of law component will also assist in addressing property and land disputes and compensation related to the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. UN كما سيساعد العنصر المعني بسيادة القانون في معالجة منازعات الممتلكات والأراضي والتعويضات المتصلة باتفاق السلام في دارفور وأية اتفاقات لاحقة.
    A particular focus on efforts to effectively address property and land disputes and compensation issues related to the Darfur Peace Agreement will be essential and, in the longer-term, may include law reform in those areas. UN وسيكون التركيز بوجه خاص على جهود المعالجة الفعالة لمنازعات الممتلكات والأراضي ومسائل التعويضات المتصلة باتفاق سلام دارفور أمرا لا غنى عنه، وقد يشمل على المدى الأطول إحداث إصلاح قانوني في تلك المجالات.
    Tackling property and land dispute UN معالجة النزاع بشأن الممتلكات والأراضي
    For example, at the onset of a flood, physical assets such as property and land may be damaged, while community financial aid will be severely stretched as a result of the widespread effects. UN فعلى سبيل المثال، عندما تقع فيضانات، يمكن أن تتعرض الأصول المادية، مثل الممتلكات والأراضي للضرر، بينما تكون المعونة المالية المقدمة من المجتمع المحلي غير كافية نتيجة اتساع نطاق الأضرار.
    In other cases, the widow whose spouse dies of HIV/AIDS is simply forced from her home and lands on allegations that her spouse contracted HIV/AIDS from her and because under tradition and custom widows can only rarely own property and land in their own right. UN وفي حالات أخرى، تُجبر الأرملة التي يتوفى زوجها نتيجة إصابته بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على إخلاء بيتها وأراضيها على أساس أنها نقلت فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى زوجها وأنه لا يحق للأرامل بموجب العادات والتقاليد إلا نادراً حيازة الممتلكات والأراضي.
    property and land issues UN قضايا الممتلكات والأراضي
    The main priorities during the 2007/08 period will be given to efforts to effectively address property and land disputes and compensation issues related to the Darfur Peace Agreement. UN وستتركز الأولويات الرئيسية أثناء الفترة 2007-2008 على الجهود الهادفة إلى المعالجة الفعالة للمنازعات حول الممتلكات والأراضي وقضايا التعويضات المتصلة باتفاق سلام دارفور.
    110. property and land registry. At the institutional level, reforms are being introduced in town-planning and housing regulations and in the methods for identifying locations for highrisk settlements. UN 110- مكتب تسجيل الممتلكات والأراضي - على الصعيد المؤسسي، جرى إصلاح أنظمة تخطيط المدن والإسكان وأساليب تحديد المستوطنات البالغة الخطورة.
    One country in particular, namely Rwanda, had made great strides in that area: as a result of the explosion of so-called " girl-headed households " following the genocide, the Rwandan Government had decided to amend its legislation so that women and girls could inherit property and land. UN وذكر أن بلداً بعينه، هو رواندا، قد قطع خطوات واسعة في هذا المجال، إذ أنه نتيجة لتفشي ما يسمى " الأسر المعيشية التي ترأسها فتيات " عقب عمليات إبادة الجنس قررت حكومة رواندا تعديل تشريعاتها لكي يتسنى للنساء والفتيات وراثة الممتلكات والأراضي.
    By midDecember 2013, more than 450 people among the 7,000 affected internally displaced persons in Kismaayo had been moved from the public properties and land that they had previously occupied. UN وبحلول منتصف كانون الأول/ديسمبر 2013، نُقل أكثر من 450 شخصا من بين 000 7 من المشردين داخليا المتضررين الموجودين في كيسمايو، من الممتلكات والأراضي العامة التي كانوا يشغلونها في السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد